论文部分内容阅读
摘要:威廉.莎士比亚这位举世闻名的文学巨人,向世界文学长廊馈赠了一座文学瑰宝:36部戏剧、154首十四行诗及2首叙事长诗。本文试图探索莎士比亚在《威尼斯商人》中所采用的反讽,以揭示他对人性弱点的批判。
关键词:莎士比亚;反讽;批判;人性弱点
一、引言
犹如浩瀚苍穹中闪亮的北斗星,莎士比亚乃世界文学历史星空中耀眼的星辰。作为文艺复兴时期一位多产的人文作家,莎士比亚为世界文学长廊增添了永恒的光彩。一生中,莎士比亚创作了36部戏剧、154首十四行诗及2首叙事长诗。而人们对他的喜剧《威尼斯商人》也百家争鸣。
该喜剧拥有一个主要情节及两个次要情节;其主要讲述了鲍西娅从犹太商人夏洛克手中智救未婚夫之友(安东尼奥)的故事;其间穿插鲍西娅与夏洛克之女杰西卡各自求婚之事。最终,她俩皆有情人终成眷属。剧中,三个情节有机结合,使该剧妙趣横生、充满深意。问世伊始,世界各地的评论家从不同角度对其解读,如:种族、原型批判、象征主义、人物分析、契约精神等等。本文拟探索莎士比亚在该剧中嵌入的反讽,以揭示他对人性弱点的批判。开始之前,首先将援引反讽的定义及分类。
二、反讽的定义及分类
(一)反讽定义(笔者译):“英语单词‘反讽’源自希腊拉丁文‘eironeia’,意指言语中的掩饰。最早历史记载于柏拉图的《理想国》,它在里面的意思是‘油腔滑调地在不知不觉中将人欺骗’”根据《牛津高阶英汉双解词典》的定义,反讽指“所反语;反话。”2 P1080
(二)反讽分类(笔者译):“按不同的分类标准,反讽可分为很多类,如言语反讽、戏剧反讽、情景反讽、苏格拉底式反讽、宇宙反讽、浪漫反讽、悲剧反讽、稳定反讽及不稳定反讽等等。”本文将仅对言语反讽、戏剧反讽及情景反讽进行分析,各自定义如下(笔者译):“言语反讽指所言与所指相异,即说话者表明说这,实则指那;或字面意义与所指完全相反。戏剧反讽指演员与观众各自意识的差异,即出自演员的具有深意的言行,其自身未意识到,但听众或观众意识到了。情景反讽指期待与结果间的差异,即一个言行的结果与预期正好相反。”
三、《威尼斯商人》中的言语反讽
根据定义,言语反讽涉及所言与所指间的差异。当说话者使用言语反讽,她或他的真实意图通常与其传达的字面意思恰恰相反。而此类反讽在《威尼斯商人》中比比皆是。
例如,当鲍西娅抱怨已故父亲遗嘱里为她规定的选夫程序时,其侍女尼莉莎似乎在恭维其父的独具匠心:“老太爷生前德高望重,大凡有道君子临终之前,必有神悟;他既然定下这种抽签取决的方法,叫谁能够在这金、银、铅三匣之中选中了他预定的一只,便可以跟你匹配成亲,那么能够选中的人,一定是值得您倾心相爱的。”
从字面上理解,尼莉莎的恭维之词仿佛是在极力赞扬其已故父亲独特的彩票式选夫方案。他规定,无论谁,只要选中装有鲍西娅相片的追求者,就将成为她的夫君。实际上,尼莉莎乃是表面恭维、实则贬损,因为根据我们的常识就可道,这种彩票式的选夫方式可谓荒唐无知至极!俗话说:“男怕入错行,女怕嫁错郎。”可见,婚姻大事不可儿戏;但鲍西娅的父亲却愚蠢地将自己的女儿托付给三个盒子。由此,四女倪妮莎的贬损讥讽之意可见一斑。而且,通过木匣选夫事件,可进一步看出:莎翁借侍女之口,辛辣地讽刺和嘲讽了鲍西娅父亲的愚昧无知。
此外,剧中的犹太商夏洛克在他的言语中也曾使用过言语反讽,如:“安东尼奥是个好人。”表面上,夏洛克是在正面评价安东尼奥的为人。但结合该剧前后文便可知,他的赞美实乃贬损讥讽,因为在现实生活中,夏洛克可谓受尽安东尼奥的嘲讽和打压:“他的样子多像一个摇尾乞怜的税吏!我恨他因为他是个基督徒,可是尤其因为他是个傻子,借钱给人不取利钱,把咱们在威尼斯城里干放债这一行的利息都压低了。要是我有一天抓住他的把柄,一定要痛痛快快地向他報复我的深仇夙怨。他憎恨我们神圣的民族,甚至在商人会集的地方当众辱骂我,辱骂我的交易,辱骂我辛辛苦苦赚下来的钱,说那些都是盘剥得来的腌臜钱。要是我饶过了他,让我们的民族永远没有翻身的日子。”4 P31 从夏洛克的这一独白可以看出,安东尼奥不仅羞辱夏洛克及他的民族,而且也有意通过无息借款破坏夏洛克的唯一生活来源。因此,当评价似安东尼奥这般吹残折磨自己的仇人时,夏洛克的表明赞许之词不能信以为真,而应将其理解为反话正说。由此也可窥见,莎翁借夏洛克之口,无情地批判地了安东尼奥狭隘的民族之情及对他人的无情打压和贬损。
因此,剧中人物的言语反讽,有力地揭示了莎翁对愚昧无知和残忍的批判。
四、《威尼斯商人》中的戏剧反讽
除了言语反讽,该剧中也存在戏剧反讽。通常,戏剧反讽涉及到观众与剧中人物间的认知意识差异。换句话说,戏剧反讽里,读者理解并意识到剧中人物自身未意识到的具有重要意义的言行,即“当局者迷,旁观者清。”在《威尼斯商人》第四幕第一场中,可以找到一显著的戏剧反讽:夏洛克极力坚持按照契约规定,从安东尼奥身上割取一磅肉。面对威尼斯公爵、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺及鲍西娅这帮基督徒,备受歧视的夏洛克在法庭上单枪匹马地按照契约精神争取自己的应有权利,即从夏洛克胸口附近割一磅肉,因为安东尼奥未能如期归还夏洛克之前借予的3000金币。而这一磅肉却意味着安东尼奥性命的丢失。起初,这帮基督徒不断地恳求夏洛克慈悲为怀,饶恕安东尼奥,并主动提出加倍奉还所借之款,但夏洛克却不为所动。这帮人中,威尼斯公爵最先站出来恳请夏洛克宽恕安东尼奥:“犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。” 4 P153 而夏洛克依然一意孤行,执意要求自己应得的那一磅肉。此时,鲍西娅出面,口吐莲花,深情地呼吁夏洛克放弃索取安东尼奥身上的一磅肉:“那么犹太人应该慈悲一点……慈悲不是出于勉强,它是像甘露一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以现实出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性…….我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上做几分让步;可是如果你坚持这原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。”4 P165-167 此刻,夏洛克手握契约这把尚方宝剑,我行我素,坚持践行契约。在众人恳请未果的情况之下,这帮基督徒便开始挖苦嘲讽夏洛克,他们未称呼其名,相反却歧视性地称他为“犹太人”。
但鲍西娅的介入却使整个事态出现惊天逆转,从此夏洛克也逐步走进鲍西娅为他设置的陷阱。在恳请慈悲未果情形下,鲍西娅转而肯定夏洛克与安东尼奥所签契约的合法性。听了鲍西娅表面的赞许之词,夏洛克如遇故知,仿佛找到了自己的同盟。但他哪知道,这却是鲍西娅为他精心布置的一个陷阱;因为鲍西娅要求夏洛克严格按照契约规定,从安东尼奥胸口割一磅肉,不许多,也不许少,而且也不许让安东尼奥留一滴血。此时的夏洛克方如梦初醒!上当矣!现在的夏洛克可谓“人为刀俎,我为鱼肉。”在鲍西娅的解读之后,夏洛克意识到契约根本无法执行;他随即做出让步,同意接受付款。然而,夏洛克的对手们此刻却毅然拒绝夏洛克递出的橄榄枝。他们不但拒绝,而且还进一步地以外公公民企图谋害本国功名之罪控告夏洛克。最终,法庭判处将夏洛克一半的财产没收充公国库,一半归她女儿杰西卡及女婿罗兰佐。不仅如此,他们还强迫夏洛克皈依基督教。对于夏洛克而言,这一判处结果无异于对他判予极刑。之前,这帮基督徒谴责夏洛克对于安东尼奥的残忍无情;而此时,说这话的基督徒对于夏洛克的残忍无情也别无两样。面对对手的残忍,夏洛克绝望地述说道:“不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。”4 P181
通过以上分析可以看到,安东尼奥这帮基督徒,在身处困境时不断地恳请别人给予宽容同情。而当他们春风得意之时,却落井下石,不依不饶;他们此刻完全忘记“宽容忍让”的教义。他们口口声声地讲说宽容,但当需要他们给予宽容之时,他们却蓦然无视、甚至变本加厉地残害对方。在整个庭审交锋过程中,安东尼奥这帮基督徒与夏洛克皆未意识到各自的冷漠无情;身处劣势时,他们都极力要求对方给予宽容同情;身处顺境时,他们却都落井下石、一心残害对方而后快。同时,他们也未意识到各自言行前后的矛盾。但他们的无情与前后矛盾都为逃过读者的双眼。因此,庭审这幕是典型的戏剧反讽。通过这一跌宕起伏的反讽,也可以看出莎翁对人性弱点的批判。
五、《威尼斯商人》中的情景反讽
巧合的是,本剧中的情景反讽与戏剧反讽有机地融合在一起。根据定义可知,情景反讽包含出乎剧中人物意料之外的结局。该剧中,夏洛克与安东尼奥两人都得到了始料未及的结局。起初,夏洛克信心满满地认为自己能从宿敌安东尼奥身上割取一磅肉,以报其之前对自己的凌辱打压之仇。但在他的复仇之路上,命运之手却鬼使神差般地让鲍西娅介入此案,从而使得他的希望不但落空,而且也使自身遭受巨大的精神财产损失。这是夏洛克始料未及的!而对于安东尼奥个人来说,夏洛克的结局也完全出乎他的意料之外;他不但成功帮助好友获得佳人,而且也成功逃脱性命之灾。因此,法庭交锋一幕也是该剧中比较典型的情景反讽。通过这一反讽,可以看出夏洛克的一意孤行和顽固不化。他因不知得饶人处且饶人,最终“搬起石头砸自己的脚”,落得几乎倾家荡产、身败名裂。通过这一情景反讽的演绎,也看出了莎翁对夏洛克顽固残忍的批判。
六、结语
通过以上分析,笔者得出结论:莎翁在《威尼斯商人》中巧妙地融入言语反讽、戏剧反讽和情景反讽。通过这些反讽手法,莎翁以超越种族和宗教的姿态,含蓄地批判人性弱点,即愚昧无知、残忍狠毒、冤冤相报及顽固不化。通过该剧,我们尽情地欣赏到剧中的嬉笑怒骂,在心灵上也受到洗礼。
西方《圣经》有言:“只是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也轉过来由他打;有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去;有人强逼你走一里路,你就同他走二里;有求你的,就给他;有想你借贷的,不可推辞……只是我哦告诉你们:要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。” 5若人人都能按照《圣经》行事,世界将会减少很多恩怨情仇!在此,笔者也希望人与人之间多一点人文关怀、相互体谅、相互关怀。相信,随着文明的发展,我们的社会将会更加地和谐、人们的幸福将会更加地幸福美满!
【参考文献】
[1]文旭.反语话语的认知语用研究[M].北京:中国社会科学出版社,2004
[2]霍恩比.牛津高阶英汉双解词典(第七版.缩印本)[M].王玉章译.北京:商务印书馆,2009
[3]黎明.从言语行为理论的角度看《哈姆雷特》中的言语反讽[D].中南大学,2012
[4][英]莎士比亚.莎士比亚戏剧集:英汉对照(上)[M].朱生豪译.北京:外文出版社,2000
[5]圣经.中英对照[M].上海:中国基督教三自爱国运动委员会/中国基督教协会,2012
关键词:莎士比亚;反讽;批判;人性弱点
一、引言
犹如浩瀚苍穹中闪亮的北斗星,莎士比亚乃世界文学历史星空中耀眼的星辰。作为文艺复兴时期一位多产的人文作家,莎士比亚为世界文学长廊增添了永恒的光彩。一生中,莎士比亚创作了36部戏剧、154首十四行诗及2首叙事长诗。而人们对他的喜剧《威尼斯商人》也百家争鸣。
该喜剧拥有一个主要情节及两个次要情节;其主要讲述了鲍西娅从犹太商人夏洛克手中智救未婚夫之友(安东尼奥)的故事;其间穿插鲍西娅与夏洛克之女杰西卡各自求婚之事。最终,她俩皆有情人终成眷属。剧中,三个情节有机结合,使该剧妙趣横生、充满深意。问世伊始,世界各地的评论家从不同角度对其解读,如:种族、原型批判、象征主义、人物分析、契约精神等等。本文拟探索莎士比亚在该剧中嵌入的反讽,以揭示他对人性弱点的批判。开始之前,首先将援引反讽的定义及分类。
二、反讽的定义及分类
(一)反讽定义(笔者译):“英语单词‘反讽’源自希腊拉丁文‘eironeia’,意指言语中的掩饰。最早历史记载于柏拉图的《理想国》,它在里面的意思是‘油腔滑调地在不知不觉中将人欺骗’”根据《牛津高阶英汉双解词典》的定义,反讽指“所反语;反话。”2 P1080
(二)反讽分类(笔者译):“按不同的分类标准,反讽可分为很多类,如言语反讽、戏剧反讽、情景反讽、苏格拉底式反讽、宇宙反讽、浪漫反讽、悲剧反讽、稳定反讽及不稳定反讽等等。”本文将仅对言语反讽、戏剧反讽及情景反讽进行分析,各自定义如下(笔者译):“言语反讽指所言与所指相异,即说话者表明说这,实则指那;或字面意义与所指完全相反。戏剧反讽指演员与观众各自意识的差异,即出自演员的具有深意的言行,其自身未意识到,但听众或观众意识到了。情景反讽指期待与结果间的差异,即一个言行的结果与预期正好相反。”
三、《威尼斯商人》中的言语反讽
根据定义,言语反讽涉及所言与所指间的差异。当说话者使用言语反讽,她或他的真实意图通常与其传达的字面意思恰恰相反。而此类反讽在《威尼斯商人》中比比皆是。
例如,当鲍西娅抱怨已故父亲遗嘱里为她规定的选夫程序时,其侍女尼莉莎似乎在恭维其父的独具匠心:“老太爷生前德高望重,大凡有道君子临终之前,必有神悟;他既然定下这种抽签取决的方法,叫谁能够在这金、银、铅三匣之中选中了他预定的一只,便可以跟你匹配成亲,那么能够选中的人,一定是值得您倾心相爱的。”
从字面上理解,尼莉莎的恭维之词仿佛是在极力赞扬其已故父亲独特的彩票式选夫方案。他规定,无论谁,只要选中装有鲍西娅相片的追求者,就将成为她的夫君。实际上,尼莉莎乃是表面恭维、实则贬损,因为根据我们的常识就可道,这种彩票式的选夫方式可谓荒唐无知至极!俗话说:“男怕入错行,女怕嫁错郎。”可见,婚姻大事不可儿戏;但鲍西娅的父亲却愚蠢地将自己的女儿托付给三个盒子。由此,四女倪妮莎的贬损讥讽之意可见一斑。而且,通过木匣选夫事件,可进一步看出:莎翁借侍女之口,辛辣地讽刺和嘲讽了鲍西娅父亲的愚昧无知。
此外,剧中的犹太商夏洛克在他的言语中也曾使用过言语反讽,如:“安东尼奥是个好人。”表面上,夏洛克是在正面评价安东尼奥的为人。但结合该剧前后文便可知,他的赞美实乃贬损讥讽,因为在现实生活中,夏洛克可谓受尽安东尼奥的嘲讽和打压:“他的样子多像一个摇尾乞怜的税吏!我恨他因为他是个基督徒,可是尤其因为他是个傻子,借钱给人不取利钱,把咱们在威尼斯城里干放债这一行的利息都压低了。要是我有一天抓住他的把柄,一定要痛痛快快地向他報复我的深仇夙怨。他憎恨我们神圣的民族,甚至在商人会集的地方当众辱骂我,辱骂我的交易,辱骂我辛辛苦苦赚下来的钱,说那些都是盘剥得来的腌臜钱。要是我饶过了他,让我们的民族永远没有翻身的日子。”4 P31 从夏洛克的这一独白可以看出,安东尼奥不仅羞辱夏洛克及他的民族,而且也有意通过无息借款破坏夏洛克的唯一生活来源。因此,当评价似安东尼奥这般吹残折磨自己的仇人时,夏洛克的表明赞许之词不能信以为真,而应将其理解为反话正说。由此也可窥见,莎翁借夏洛克之口,无情地批判地了安东尼奥狭隘的民族之情及对他人的无情打压和贬损。
因此,剧中人物的言语反讽,有力地揭示了莎翁对愚昧无知和残忍的批判。
四、《威尼斯商人》中的戏剧反讽
除了言语反讽,该剧中也存在戏剧反讽。通常,戏剧反讽涉及到观众与剧中人物间的认知意识差异。换句话说,戏剧反讽里,读者理解并意识到剧中人物自身未意识到的具有重要意义的言行,即“当局者迷,旁观者清。”在《威尼斯商人》第四幕第一场中,可以找到一显著的戏剧反讽:夏洛克极力坚持按照契约规定,从安东尼奥身上割取一磅肉。面对威尼斯公爵、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺及鲍西娅这帮基督徒,备受歧视的夏洛克在法庭上单枪匹马地按照契约精神争取自己的应有权利,即从夏洛克胸口附近割一磅肉,因为安东尼奥未能如期归还夏洛克之前借予的3000金币。而这一磅肉却意味着安东尼奥性命的丢失。起初,这帮基督徒不断地恳求夏洛克慈悲为怀,饶恕安东尼奥,并主动提出加倍奉还所借之款,但夏洛克却不为所动。这帮人中,威尼斯公爵最先站出来恳请夏洛克宽恕安东尼奥:“犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。” 4 P153 而夏洛克依然一意孤行,执意要求自己应得的那一磅肉。此时,鲍西娅出面,口吐莲花,深情地呼吁夏洛克放弃索取安东尼奥身上的一磅肉:“那么犹太人应该慈悲一点……慈悲不是出于勉强,它是像甘露一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以现实出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性…….我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上做几分让步;可是如果你坚持这原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。”4 P165-167 此刻,夏洛克手握契约这把尚方宝剑,我行我素,坚持践行契约。在众人恳请未果的情况之下,这帮基督徒便开始挖苦嘲讽夏洛克,他们未称呼其名,相反却歧视性地称他为“犹太人”。
但鲍西娅的介入却使整个事态出现惊天逆转,从此夏洛克也逐步走进鲍西娅为他设置的陷阱。在恳请慈悲未果情形下,鲍西娅转而肯定夏洛克与安东尼奥所签契约的合法性。听了鲍西娅表面的赞许之词,夏洛克如遇故知,仿佛找到了自己的同盟。但他哪知道,这却是鲍西娅为他精心布置的一个陷阱;因为鲍西娅要求夏洛克严格按照契约规定,从安东尼奥胸口割一磅肉,不许多,也不许少,而且也不许让安东尼奥留一滴血。此时的夏洛克方如梦初醒!上当矣!现在的夏洛克可谓“人为刀俎,我为鱼肉。”在鲍西娅的解读之后,夏洛克意识到契约根本无法执行;他随即做出让步,同意接受付款。然而,夏洛克的对手们此刻却毅然拒绝夏洛克递出的橄榄枝。他们不但拒绝,而且还进一步地以外公公民企图谋害本国功名之罪控告夏洛克。最终,法庭判处将夏洛克一半的财产没收充公国库,一半归她女儿杰西卡及女婿罗兰佐。不仅如此,他们还强迫夏洛克皈依基督教。对于夏洛克而言,这一判处结果无异于对他判予极刑。之前,这帮基督徒谴责夏洛克对于安东尼奥的残忍无情;而此时,说这话的基督徒对于夏洛克的残忍无情也别无两样。面对对手的残忍,夏洛克绝望地述说道:“不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。”4 P181
通过以上分析可以看到,安东尼奥这帮基督徒,在身处困境时不断地恳请别人给予宽容同情。而当他们春风得意之时,却落井下石,不依不饶;他们此刻完全忘记“宽容忍让”的教义。他们口口声声地讲说宽容,但当需要他们给予宽容之时,他们却蓦然无视、甚至变本加厉地残害对方。在整个庭审交锋过程中,安东尼奥这帮基督徒与夏洛克皆未意识到各自的冷漠无情;身处劣势时,他们都极力要求对方给予宽容同情;身处顺境时,他们却都落井下石、一心残害对方而后快。同时,他们也未意识到各自言行前后的矛盾。但他们的无情与前后矛盾都为逃过读者的双眼。因此,庭审这幕是典型的戏剧反讽。通过这一跌宕起伏的反讽,也可以看出莎翁对人性弱点的批判。
五、《威尼斯商人》中的情景反讽
巧合的是,本剧中的情景反讽与戏剧反讽有机地融合在一起。根据定义可知,情景反讽包含出乎剧中人物意料之外的结局。该剧中,夏洛克与安东尼奥两人都得到了始料未及的结局。起初,夏洛克信心满满地认为自己能从宿敌安东尼奥身上割取一磅肉,以报其之前对自己的凌辱打压之仇。但在他的复仇之路上,命运之手却鬼使神差般地让鲍西娅介入此案,从而使得他的希望不但落空,而且也使自身遭受巨大的精神财产损失。这是夏洛克始料未及的!而对于安东尼奥个人来说,夏洛克的结局也完全出乎他的意料之外;他不但成功帮助好友获得佳人,而且也成功逃脱性命之灾。因此,法庭交锋一幕也是该剧中比较典型的情景反讽。通过这一反讽,可以看出夏洛克的一意孤行和顽固不化。他因不知得饶人处且饶人,最终“搬起石头砸自己的脚”,落得几乎倾家荡产、身败名裂。通过这一情景反讽的演绎,也看出了莎翁对夏洛克顽固残忍的批判。
六、结语
通过以上分析,笔者得出结论:莎翁在《威尼斯商人》中巧妙地融入言语反讽、戏剧反讽和情景反讽。通过这些反讽手法,莎翁以超越种族和宗教的姿态,含蓄地批判人性弱点,即愚昧无知、残忍狠毒、冤冤相报及顽固不化。通过该剧,我们尽情地欣赏到剧中的嬉笑怒骂,在心灵上也受到洗礼。
西方《圣经》有言:“只是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也轉过来由他打;有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去;有人强逼你走一里路,你就同他走二里;有求你的,就给他;有想你借贷的,不可推辞……只是我哦告诉你们:要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。” 5若人人都能按照《圣经》行事,世界将会减少很多恩怨情仇!在此,笔者也希望人与人之间多一点人文关怀、相互体谅、相互关怀。相信,随着文明的发展,我们的社会将会更加地和谐、人们的幸福将会更加地幸福美满!
【参考文献】
[1]文旭.反语话语的认知语用研究[M].北京:中国社会科学出版社,2004
[2]霍恩比.牛津高阶英汉双解词典(第七版.缩印本)[M].王玉章译.北京:商务印书馆,2009
[3]黎明.从言语行为理论的角度看《哈姆雷特》中的言语反讽[D].中南大学,2012
[4][英]莎士比亚.莎士比亚戏剧集:英汉对照(上)[M].朱生豪译.北京:外文出版社,2000
[5]圣经.中英对照[M].上海:中国基督教三自爱国运动委员会/中国基督教协会,2012