论文部分内容阅读
马航MH370航班失联之后,前往马来西亚无论是旅游还是公干似乎都变得富有挑战性。我在3月底抵达了吉隆坡,为的是一场顶级赛事——F1。我在比赛围场内充分地领略到了F1在这个东南亚国家的影响力,并与一些圈内人士就新规则进行了交流。马来西亚雪邦赛道自1999年首次举办F1大奖赛至今已经有16个年头,凭借特殊的地理位置(靠近吉隆坡国际机场)和整个赛历中温度与湿度最高的分站赛,马来西亚F1赛事在全年20站比赛中拥有了自己独特的地位。多年来马来西亚站始终处在赛历的头几站,因
Malaysia Airlines flight MH370 after the loss of contact, travel to Malaysia, whether it seems to have become very challenging travel or business. I arrived in Kuala Lumpur in late March for a top event - F1. I fully appreciate F1 in the race pad in this Southeast Asian country’s influence, and with some insiders on the new rules were exchanged. Malaysian Sepang Circuit has been racing for the first time since 1999 and has been racing for over 16 years. With its unique geographical location (near Kuala Lumpur International Airport) and the races with the highest temperature and humidity throughout the calendar, Formula 1 Malaysia 20 games in the year has its own unique position. Malaysia station for many years has always been in the calendar of the first few stations, because