论文部分内容阅读
英汉翻译是一种复杂的语言文化转换和信息传递的活动,是将英语语言文化以最近似、最等值的形式转换成汉语语言文化的人类社会实践活动。由于英汉两种语言结构的不同和两种文化之间的差异,有时英汉翻译时无法将源语文本中的语言和文化完全在译语文本中再现,而需要做适当的语义增补,增加一些原文中字面上没有,但在语言语义上不可或缺的词、词组或句子。