解析公示语的英译问题——以杭州市英译公示语为例

来源 :长沙大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xi19870623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语的应用十分广泛,直接影响到人们生活的方方面面,但到目前为止公示语的英文翻译仍存在不少问题。而根据功能翻译理论来分析探讨杭州市公示语在英译过程中出现的失误现象,并以此提出较为合理的翻译原则及配套建议,可以为杭州市及其他各城市公示语英译的规范化、标准化建设提供理论和实践依据。
其他文献
深入分析与准确把握公务员制度创新的动因对我们正确选择公务员制度创新的方向与路径具有重要意义,而行政生态学作为公共行政学的一种极具解释力的重要理论与方法无疑为我们提
牛瘤胃积食,中兽医称为宿草不转,是瘤胃内积滞过多的食物,不能运转的一种疾病。以瘤胃容积增大,胃壁扩张,前胃运动神经紊乱为特征。如果治疗不及时或治疗不当,可继发其它病造成不良
余甘子Phyllanthus emblica L..属于大戟科植物,在我国主产于福建、广东、云南、广西、贵州、海南、四川、台湾等省(区)。关于余甘子的传粉媒介,迄今尚未见有研究报道。为此我们于
2006年5月弥勒县某部门警犬发生了以发热、奇痒及脑脊髓炎为主要特征的疫病,因警犬周围有3个村,据悉农户饲养的犬、猪也发生了类似疫病,随即展开了调查。经过调查诊断为伪狂犬病
主要阐述外汇期权类产品在金融业实务中的一般处理方法,包括外汇期权的报价方式和波动率曲面上的插值方法.特别地考虑到期权交易的T+2特点,修正了普通外汇期权定价中的贴现因