【摘 要】
:
翻译不仅是一种语际行为,更主要的是一种跨文化交际行为。研究《围城》英译本的翻译补偿策略,有利于《围城》原文形式效果与语义在译文中实现有效传达,促进翻译学发展。结合
论文部分内容阅读
翻译不仅是一种语际行为,更主要的是一种跨文化交际行为。研究《围城》英译本的翻译补偿策略,有利于《围城》原文形式效果与语义在译文中实现有效传达,促进翻译学发展。结合《围城》英译本,探究具体翻译补偿策略,需要翻译者重视翻译补偿的定义、分类与必要性,并以此为基础,分析《围城》英译本中的增补法、引申法、解释法、替代法等翻译补偿策略,最终达到在语言学层面实现翻译补偿策略的全面认知。
其他文献
随着信息技术与学科教学的融合,丰富的微课资源与网络空间,为学生搭建了自主的学习环境,这种外在环境的变革,不仅引发了学习方式的变革,也倒逼教学方式的变革.例如,课堂教学
摘要:全球一体化的急剧发展使得英语作为一门世界语言的学习变得尤为重要,国内尤其是城市对于孩子英语的学习教育越发重视,许多家长在孩子4岁左右就送到教育机构进行英语的启蒙。因而利用已有的科学理论对儿童英语作为二语的学习研究就显得十分必要。克拉申的二语习得理论对少儿英语的学习起着重大作用。这里将会从克拉申的二语习得理论假说谈谈如何促进儿童有效的学习句型。 关键词:克拉申;二语习得理论;少儿英语;英语句
在企事业单位的办公室内以及商业活动等职业活动场所,均存在职场政治现象;职场政治与公民政治之间既有联系,又存在区别;对职场政治现象进行总结和研究,形成有利于职场政治正
本文基于构式语法,立足权威语料库,从历时对比分析“this/这么/这样+adj”表量构式的起源、其形容词语义类和构式的子类别发展、句法语义互动。研究发现:第一,三类英汉表量构
本论文是根据《正在消失的中国古文明—古民俗》一书的翻译实践完成的翻译实践报告,该书作者是张伯山和张维夏。张伯山,毕业于南开大学,现任南开大学研究馆员,其出版的作品有
苯并[a]芘是多环芳烃中毒性最大的一种物质,具有三致作用。基于对淮河流域平原区四千余组水样的统计分析,阐述研究区内地下水中BaP分布现状,指出淮河流域平原地区浅层地下水(
摘要:美,作为现实的事物和现象,物质产品和精神产品,艺术产品等的属性总和,具有均称性,比例性,和谐性,色彩鲜明性和新颖性。作为精神产品的数学,就具有上述美的特征。许多艺术家,科学家,有高度文化修养的人对此都有很深的体会和论述。本文從以下两个方面进行数学美育的尝试教育:(1)研究对象的美。(2)研究过程的美。 关键词:数学美育;教学美育;美育应用 中图分类号:G633 文献标识码:A 文章
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
阐述对青少年沉迷于上网的危害性.并着重对青少年的网络教育进行探讨,以便引起社会、广大教育工作者以及家长的高度重视。
当前,我国医疗卫生改革正在不断推进,公立医院的财务管理面临着前所未有的压力,公立医院不仅要坚持医院的公益性,也要注意成本管理,向管理要效益。本文结合自身多年的医院财