浅谈英汉翻译技巧

来源 :大东方 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duoduo19851125
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:英汉两种语言在词汇、句法、语篇等层面各有其表达特点,根据这些特点,英语学习者必须掌握一些常见的翻译方法和技巧,按照各自的表达习惯进行双语转换,从而提高译文的语言质量。
  关键词:翻译技巧;转换法;增补译法;分译与合译;换序译
  1.转换法
  由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在许多差异,因此在翻译时就不能“一个萝卜一个坑 ”来死搬硬套,而是常常有必要使用转换法(如:词性转换、句子成分转换、习惯表达方式的转换等等),使译文通顺流畅,地道可读。例句“My sister is good at swimming.I think she is a better teacher than I.”中的 “teacher”是名词 “教师 ”,在翻译时可转译为动词 “教 ”,恰好体现英语“静态”与汉语“动态”的转换,本句译为“我想她会教得比我好”,如果译为“我想她会是比我好的教师”就显得死板生硬。再如“我的父亲已年逾花甲。”可译为“My father is in his sixties.”(习惯表达方式转换),“那男孩一点都不诚实。”可译为“The boy is far from honest.”(正反表达转换),“他是在孤儿院长大的。”可译为“He was raised in an orphan’s house.”(语态转换)。
  2.增补译法
  英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时,除了转换词类外,还可在词量上作适当增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯。增补译法就是根据意义和句法上的需要增加一些词使译文更加忠实于原文的思想内容。如“The crowds melted away,”(人群渐渐散开了)。本句中,在动词前增加了副词“渐渐地”,使译文的表达更加确切。再如“The boy is not big,but he is very clever.”(男孩个子不大,但他很聪明)。翻译时加了“个子”,译文意思更明确。
  3.分译与合译法
  英语中长句较多,句中修饰语多且长,句子结构复杂,宛如“参天大树,枝叶横生”;而汉语中长句相对较少,修饰语也较少且短,犹如“万顷碧波,层层推进”。按照王力的观点,“西洋人做文章把语言化零为整,中国人做文章几乎是化整为零”。这种截然不同的外在表现形式要求我们在翻译时谨记这种差异,不能拘泥于原文的长短和形式,而要根据英语和汉语的各自特点灵活处理。
  3.1 分译法
  分译法是指为了符合译文语言的表达习惯,在翻译时改变原文结构,把原文的某个成分从原文的结构中分离出来,译成一个独立成分、从句或并列分句。分译法一般多用于英译汉。
  例1:Daybreak comes with thick mist and drizzle.
  黎明时分,大雾弥漫,细雨朦胧。(“化整为零”,一句英语分译成几个短小汉语句子)
  例2:With the help of a man whose son’s life he had saved,Edison became a telegrapher.
  爱迪生曾经救过一个男孩,在这个孩子父亲的帮助下,爱迪生成了一名电报员。
  3.2 合译法
  合译法是指将不同的句子成分组合在一起,使其更符合译文语言的表达方法。汉译英时常常会把两个或两个以上的汉语句子翻译成一个英语句子。
  例 3:他才智出众,雄心勃勃,工作努力,而且还善于解决问题。
  He is intelligent,ambitious,hard-working and good at solving problems as well.(“化零为整”)
  例 4:過去向我们学习的人,现在反而超过了我们。这对我们确实是一个鞭策。
  It was a real challenge that those who had learned from us now exceeded us.(“化零为整”,两个独立的汉语分句合译为英语形式主语句)
  4.换序译
  由于汉语和英语在表达模式上的差异,两种语言互译时,有时需要相应的变换顺序,以迎合另一种语言的惯用表达模式。换序译法,又称顺序调整法,是指将原句中的某一部分(词、词组、短句、从句)进行位置变动,使之更符合译文目标语的语言习惯,最大程度上做到译句语言通顺。
  例1:他亲眼目睹了美国(1)战后(2)第六次(3)后果严重的(4)波及各个领域的(5)经济危机。
  He witnessed the sixth(3)post-war(2) economic crisis of serious consequence
  (4) that prevailed in various fields(5)  in the USA(1).
  例2:(1)女主人已离开人世,(2)再没人喂它了。(3)它好像已经意识到这一点。
  (3)He must have been aware(2)that nobody was going to feed him(1)after the death of his mistress.
  本文针对英汉语言表达形式的差异,提出了几种适当的翻译方法和技巧,供英语学习者进行翻译实践时参考。英汉翻译还有很多方法和技巧,如重复法,正反表达法,逆译法、习语翻译等等,在此就不一一赘述了。各种翻译方法和技巧在翻译时均应根据原文的具体思想内容加以灵活运用,不应生搬硬套。
  参考文献
  [1]佘敏.从英汉语言对比谈英汉翻译技巧 [J],读与写杂志,2015(8):266-267
  (作者单位:江汉大学外国语学院)
其他文献
摘 要:小学数学是一门重要的基础学科,但其具有抽象、复杂的特点,小学生因其逻辑思维能力还不强,学习经验尚不足,导致数学学习存在一定的难度。因此,小学数学教师在教学中,必须要重视和加强学生数学思维能力的培养。  关键词:小学数学;数学思维;培养策略  数学教学不是技能的训练,而是思维的开发。数学思维是用数学思考问题和解决问题的思维活动形式,培养学生数学思维能力是小学数学教学的根本任务,更是新课程改革
期刊
摘 要:部分商业基层单位采用总分模式,分公司不单独出具报表,每月总分机构合并出具一套报表,现金流量核算实务与一般企业会计核算存在不同。以烟草公司为例,对总分模式下商業基层单位现金流量核算现状进行剖析,查摆存在的问题,提出相关改进建议,以促使现金流量能准确反映总分机构业务实质和企业整体的现金流入流出情况,提高现金流量表的参考价值。  关键词:总分模式;现金流量;规范  总公司是依法成立的法人企业,有
期刊
摘 要:舞蹈是一门艺术,是人类的生物性本能和社会性特征完美结合的产物,也是社会现实生活和文化艺术升华的结晶,并预示着舞蹈的社会交流功能。本文通过人类的舞蹈相互沟通、传播情感,體验人类美的情怀,提高舞蹈技艺,增强集体观念,集体荣誉感和团队协作的精神。建立健康的人生观,向人类的美感追求,升华人格的真善美,拓展国民的综合素质。  关键词:舞蹈教育;国民;综合素质  近几年,特别是中小学全面推行素质教育以
期刊
摘 要:近年来,随着我国素质教育不断发展,在大众创新、万众创业的背景之下,职业院校在教学过程中应该培养学生的创新创业意识,全面提高学生的综合素养。文章通过对企业经营沙盘模拟实训进行简要概述,分析了创新创业能力,最后提出了中职生创新创业能力培养的具体途径。  关键词:企业经营沙盘模拟实训;中职生;创新创业;能力培养  创新是一个企业源源不断的动力,能屹立于当前激烈竞争的社会。在发展过程中,企业离不开
期刊
摘 要:在中学阶段进行信息技术知识的教学,传统的教学往往只注重对学生进行理论知识的讲解,缺少相关的实际操作演练,导致学生对于信息技术知识的学习缺乏兴趣。因此,教师在教学的過程中需要结合学生的实际学习情况,进行信息技术知识的教学,让学生在学习的过程中自主探究,掌握相关的信息技术知识,提高学生的学习积极性和学习效果。  关键词:体验式教学;信息技术;课堂教学  前言  随着新课程标准的不断改革,要求中
期刊
摘 要:小学阶段的语文教学中进行德育教育有利于孩子价值观的形成与明辨是非能力的培养,通过小学语文的教学将德育教育潜移默化的传授到学生的思想,贯穿于整个教学过程中,并且是通过情感熏陶,将教材的名人精神适宜的传达给学生,为其树立良好的榜样。  关键词:小学语文;教学;德育教育  引言  在小学教学中,德育教育的地位不可忽视。小学语文中有丰富的德育教育的材料和元素,如何调动这些元素和材料对学生渗透德育教
期刊
摘 要:本文结合当前我国基础教育体系改革的的新形势,在素质教育思想和培养学生核心素养思想的指导下,在分析了当前初中英语高效课堂教学误区的基础上,就如何更好地构建初中英语高效课堂教学提出了几点自己的见解,以供参考。  关键词:初中英语;高效课堂教学;误区;优化对策  1 引言  随着新的社会发展形势下我国新课程改革的持续深化与中国学生发展核心素养的提出,一线教师更加注重课堂教育教学模式与方法的优化与
期刊
摘 要:本论文主要通过分析当下应用型大学经贸类专业学生创新能力培养效果不突出等问题,结合国外先进的“CDIO”教学模式的内涵,用实证研究法将该模式从培养目标、课程体系设计、教学实施等方面导入到经贸类专业创新型人才培养上,从构思、设计、实施和操作四个方面研究了CDIO模式下经贸类专业大学生创新能力培养方案和课程体系,最后为保证该模式顺利进行提出了实施过程中的保障制度,着力进一步提高经贸类专业大学生创
期刊
摘 要:教育产业作为国家发展的基础,通过教育体系的正确规划,可培养出适宜社会发展需求的人才。青年教师未来教育行业的支柱,其专业能力素养也是当前发展的重要目标之一。文章对青年教师专业能力培养的重要性进行分析,并对青年教师专业能力培养策略进行研究。  关键词:教学改革;青年教师;专业能力  引言  在教育改革背景下,教育产业与现代化技术相融合,可有效拓宽教学路径。在青年教师的加入下,以其学历、思维等优
期刊
摘 要:当前,在新媒体背景的发展中,逐渐呈现出多媒体、多渠道和大数据的现象,并且在新闻报道中,融合媒介的作用也更加明显。在科学技术快速发展的背景下推动了媒介融合的进程,使得传媒领域产生了很大的变革。本文主要是基于媒介融合,分析了科技新闻的创新对策,希望为相关研究提供参考,促进新闻媒体行业的高效发展。  关键词:媒介融合;时代;科技新闻;创新  一、媒介融合给科技新闻传播影响力带来的发展机遇  (一
期刊