论文部分内容阅读
进入十月份,大兴安岭林区已经降了几场雪,下得远山近谷白茫茫,落叶松棵棵开银花。当你进入这美丽的密林深处时,便听到那激奋人心的劳动歌声和伐倒木声,你还会看到无数面迎风招展的红旗。啊!战斗在千里冰封,万里雪飘,白茫茫林海里的各族林业职工们,斗志昂扬,干劲冲天,高举党的社会主义建设总路线的红旗,奋勇前进。1959年又取得了辉煌成绩,已提前四十夭超额完成了1959年生产木材335万立方米的国家计划,比大跃进的1958年全年木材产量还增长了4.7%,高高地插起了继续跃进的红旗。
Into October, Daxinganling forest areas have been reduced by a few snow, get too far under nearly white valley, larch tree open silver flower. As you enter the depths of this beautiful jungle, you will hear the heart-warming song of labor and the downgrade of wood, and you will see countless red flags flying in the wind. Fighting in the midst of a thousand miles of ice, thousands of miles of snow float across the vast sea of forest workers of all ethnic groups, militarized and energetic, hold high the banner of the party’s socialist construction line, and march forward courageously. In 1959, another brilliant achievement was achieved. By the early 40th, the state plan to produce 3.35 million cubic meters of timber was surpassed by 1971, an increase of 4.7% over the full-year 1958 timber output during the Great Leap Forward. Red flags continue to leap forward.