论文部分内容阅读
英国《书商》杂志刊文称,英国书商认为中国文学“走出去”难不只是因为翻译问题。
文章称,如果说语言能架起中西方之间的桥梁,那么就会加强文学在沟通中西方之间的意义。近两年,国际上许多大的出版社不仅开始与中国合作,而且还出版了大批中国新秀作家的作品,比如说企鹅集团在2005年设立了北京办事处,并于10万美金的价格购买了《狼图腾》,麦克米伦与中、英文学代理商TobyEady建立了合作关系,并在香港办事处设立了一项专为出版亚太地区作品的Picador Asia计划。随后,在2006年,哈珀·柯林斯与人民文学出版社签署了一项合作协议,翻译、出版中国作家的新作品与经典作品。
然而西方的读者是否真的已经做好准备,迎接来自中国作品的“冲击”还受到质疑。主要原因,一是将文学作品从中文翻译成英文需要特殊的技巧。中文中的许多短语与措辞都不能翻译出来,中文的成语和幽默在英文中常常表达不出来。
另外,中英文学作品中的主题也非常的不同,西方已经习惯了阅读大英雄主义的故事,强调个人信念。许多在西方获得成功的中国作家都了解西方人的阅读习惯,他们有的接受过西方的教育,有的生活在国外,有的有西方的配偶。比如说在英文市场中大获成功的作品:《灵魂山岭》与《野天鹅》的作者都是由居住在欧洲的中国作家写的,还有《上海宝贝》探讨的“性”的问题更完全是一个西方的话题。
然而在中国受欢迎的文学作品则非常不同。比如杨志军的《藏獒》在中国发行了上百万册,讲述的是青藏高原上一只狗的故事。书中,作者运用了大量的篇幅描写这只狗的品质——它对人类的顺从、它如何的懂人性、忠于人类等等。这是非常受中国人喜欢的书的典型,但它是否也能抓住美国和英国读者的眼球呢?希望如此吧。因为在一个非常不同的文化背景下诞生的作品要进入一个多年来一直被另一种类型的小说所垄断的市场谈何容易。
(水镜)
法国书商面临困境
3月底出版的一份名为《独立书商的经济状况》的报告指出,法国独立书商正面临着生存的威胁。这份报告长达120页,全面展现了法国独立书商所面临的严峻形势:尤其是高成本、低利润和低工资(即使是那些资深的员工)这些问题。
该项调研由法国书商协会、法国出版商协会和法国文化部图书阅读处联合发起,出版商和书商联合商业委员会的主席Jean Marie Ozanne表示:法国有这样的说法已经有10年的时间了,然而对许多出版商来说要他们面对这一事实还是很吃惊,独立书商的生存问题现在已经摆在了大家的面前。
报告表明,无论书商的规模大小,工资和利润都非常低。月薪从28岁左右没有丰富经验的员工每月平均可获得的1336欧元到42岁的资深员工平均1985欧元的月薪,再到45岁经理级每月平均获得的2940欧元不等。调查显示,42%的员工都接受过至少为期3年的学士学位的教育。
该项调查证实了出版商们对于小书店将会破产的忧虑。现在关键是要帮书商处理好库存问题和解决如何维持图书选择品种多样性的问题。
但到目前为止还没有迹象表明如何解决这些问题。
(水镜)
为什么英国的图书俱乐部难加入
图书俱乐部在英国被认为是社会里最难进入的消遣组织之一。目前,在英国仅仅具有阅读欲望和与人讨论图书就想加入英国的图书俱乐部是不行的。一个合适的图书俱乐部成员,必须符合要求性别(男性或女性)、年龄(20岁组、50岁组或50岁组等)、愿意表演等条件。
现在,许多英国图书俱乐部都有很长的等候批准入会队伍,入会申请书到处都是,但入会规则却是多得很,有的甚至连餐饮习惯都有限制。
多达数百个的读书会,要么与教会信仰有关,要么必须是教师、待在家里的父母,或者是作家、领养老金的人、小企业经营者。虽然有这么多图书俱乐部可选择,但难以入会的状况,还是让人感到没有什么图书俱乐部可以加入。(建忠)
文章称,如果说语言能架起中西方之间的桥梁,那么就会加强文学在沟通中西方之间的意义。近两年,国际上许多大的出版社不仅开始与中国合作,而且还出版了大批中国新秀作家的作品,比如说企鹅集团在2005年设立了北京办事处,并于10万美金的价格购买了《狼图腾》,麦克米伦与中、英文学代理商TobyEady建立了合作关系,并在香港办事处设立了一项专为出版亚太地区作品的Picador Asia计划。随后,在2006年,哈珀·柯林斯与人民文学出版社签署了一项合作协议,翻译、出版中国作家的新作品与经典作品。
然而西方的读者是否真的已经做好准备,迎接来自中国作品的“冲击”还受到质疑。主要原因,一是将文学作品从中文翻译成英文需要特殊的技巧。中文中的许多短语与措辞都不能翻译出来,中文的成语和幽默在英文中常常表达不出来。
另外,中英文学作品中的主题也非常的不同,西方已经习惯了阅读大英雄主义的故事,强调个人信念。许多在西方获得成功的中国作家都了解西方人的阅读习惯,他们有的接受过西方的教育,有的生活在国外,有的有西方的配偶。比如说在英文市场中大获成功的作品:《灵魂山岭》与《野天鹅》的作者都是由居住在欧洲的中国作家写的,还有《上海宝贝》探讨的“性”的问题更完全是一个西方的话题。
然而在中国受欢迎的文学作品则非常不同。比如杨志军的《藏獒》在中国发行了上百万册,讲述的是青藏高原上一只狗的故事。书中,作者运用了大量的篇幅描写这只狗的品质——它对人类的顺从、它如何的懂人性、忠于人类等等。这是非常受中国人喜欢的书的典型,但它是否也能抓住美国和英国读者的眼球呢?希望如此吧。因为在一个非常不同的文化背景下诞生的作品要进入一个多年来一直被另一种类型的小说所垄断的市场谈何容易。
(水镜)
法国书商面临困境
3月底出版的一份名为《独立书商的经济状况》的报告指出,法国独立书商正面临着生存的威胁。这份报告长达120页,全面展现了法国独立书商所面临的严峻形势:尤其是高成本、低利润和低工资(即使是那些资深的员工)这些问题。
该项调研由法国书商协会、法国出版商协会和法国文化部图书阅读处联合发起,出版商和书商联合商业委员会的主席Jean Marie Ozanne表示:法国有这样的说法已经有10年的时间了,然而对许多出版商来说要他们面对这一事实还是很吃惊,独立书商的生存问题现在已经摆在了大家的面前。
报告表明,无论书商的规模大小,工资和利润都非常低。月薪从28岁左右没有丰富经验的员工每月平均可获得的1336欧元到42岁的资深员工平均1985欧元的月薪,再到45岁经理级每月平均获得的2940欧元不等。调查显示,42%的员工都接受过至少为期3年的学士学位的教育。
该项调查证实了出版商们对于小书店将会破产的忧虑。现在关键是要帮书商处理好库存问题和解决如何维持图书选择品种多样性的问题。
但到目前为止还没有迹象表明如何解决这些问题。
(水镜)
为什么英国的图书俱乐部难加入
图书俱乐部在英国被认为是社会里最难进入的消遣组织之一。目前,在英国仅仅具有阅读欲望和与人讨论图书就想加入英国的图书俱乐部是不行的。一个合适的图书俱乐部成员,必须符合要求性别(男性或女性)、年龄(20岁组、50岁组或50岁组等)、愿意表演等条件。
现在,许多英国图书俱乐部都有很长的等候批准入会队伍,入会申请书到处都是,但入会规则却是多得很,有的甚至连餐饮习惯都有限制。
多达数百个的读书会,要么与教会信仰有关,要么必须是教师、待在家里的父母,或者是作家、领养老金的人、小企业经营者。虽然有这么多图书俱乐部可选择,但难以入会的状况,还是让人感到没有什么图书俱乐部可以加入。(建忠)