现代汉语中词语儿化后的语义类型

来源 :襄樊学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dd398622409xiewenjin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言中存在的任何语音结构形式都能表达一定的功能意义。儿化是现代汉语中特有的语音结构形式。在很多情况下 ,一个词儿化后 ,往往会引起语义的变化 ,或者理性意义发生实质性的改变 ,或者获得新的色彩意义。也有少数词语儿化后 ,没有区别词义和词性的作用 ,也不表示明显的感情色彩 ,但这些词语负载着一种风格色彩即北京口语色彩。“儿”由实词虚化为后缀 ,成为名词的一种语法标志。可见 ,儿化引起了语言三要素的同步变化 Any speech structure that exists in the language can express certain functional meanings. Erhua is a unique form of phonetic structure in modern Chinese. In many cases, after a word melts, it often leads to semantic changes, or substantive changes in the rational meaning, or to obtain new color meaning. There are also a few words after the child, there is no distinction between meaning and part of speech, nor the obvious emotional color, but these words are loaded with a style of color that is spoken in Beijing. “Children” by the real word into a suffix, a noun of a grammatical mark. Can be seen that the child has caused the simultaneous changes in the three elements of language
其他文献
优良的营商环境将通过吸引外来投资者和投资资金促进区域经济的发展。首先从经济环境、基础设施、营商成本等6个方面选取13个指标构建区域投资环境指标体系,运用因子分析法通
表面粗糙度对后续涂层质量及有效性有着直接影响。围绕模具钢(钢1. 2738)铣削加工表面粗糙度研究,在铣削过程中通过改变切削参数(切削速度、进给速度、径向切削深度、轴向切
通过对模因翻译论的理论概述,探讨《白鹿原》中民俗文化负载词的翻译策略。作者根据奈达对文化的分类,将《白鹿原》中民俗文化负载词分为物质民俗文化负载词、精神民俗文化负
销售在保险经营链条中处于龙头地位。在我国保险业近30多年来的发展历程中,每一次销售创新都促进了行业的大发展。在如今行业发展转型的时代背景下,销售方式转型必将成为保险
选取上市的20家已公布财务数据的保险公司,从偿债能力、盈利能力、发展能力三个方面选取6个指标,运用灰色关联模型进行实证分析,结果发现都邦财产保险股份有限公司表现最佳,
目的:探讨肠道功能训练在马尾神经损伤致大小便失禁患者中的作用。方法:对20例马尾神经损伤致大小便失禁患者实施肠道功能训练,制订肠道功能训练方法,由医师、护士、患者或家属
背景和目的我国结直肠癌(CRC)发病率较高,是导致癌症死亡的主要原因之一,严重威胁居民的身体健康。多数患者就诊时处于中晚期,而CRC的预后取决于病理分期。因此,探索结直肠癌
在“一带一路”倡议指引下,黑龙江省对外交流与合作得以快速发展,对外贸易对人才的需求越来越多,所需人才类型也发生重大变化。高等院校特别是应用技术大学要时刻紧密对接国