论文部分内容阅读
本文对比Alainde Botton的The Art of Travel第三部分作者的译文和原译文,从译者主体性角度分析评价两译本。作者获得两点启示:第一,译者主体性体现在翻译过程的方方面面:第二.译者主体性对翻译效果具有重要作用。翻译过程中,译者既要尊重原作者,完整、准确地传达原文信息;叉要适当发挥主观能动性,对原文作必要的调整和改动,以便使译文自然流畅,满足目标语读者需求。