论文部分内容阅读
自古以来,汉维语言在历时系统和共时平面上互相之间都有较大范围、较深层次的影响、接触和渗透,成了历史发展的活见证,文化交融的活化石。汉语对维吾尔语词汇产生影响的同时也对维吾尔语的表达方式产生了一定的影响并由此在维吾尔语中出现了受到汉语表达方式的影响的意义式短语。在维吾尔语中产生意义式短语较多的汉语词汇是“打”、“上”、“下”、“要”等动词及“滑雪”一词。
Since ancient times, the Han and Uighur languages have a relatively large range and deep influence, contact and infiltration on the diachronic system and in the synchronic plane. They have become the living fossils of historical development and cultural blending. The influence of Chinese on Uyghur vocabulary also exerts a certain influence on the Uyghur language expression, and thus emerges the meaning phrase in Uyghur language influenced by the Chinese expression. Chinese words with more meaning phrases in Uyghur are verbs such as “打”, “上”, “下”, “要”, and “ski”.