让“天籁之音”飞扬吧

来源 :新民周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjln123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  知名配音艺术家刘广宁息声仙逝,令人扼腕!她以甜美、圆润的嗓音塑造了夏子、玛拉、杰基等一千多个角色,至今令人难忘。因用声音诠释出《生死恋》夏子的热情活泼气质,栗原小卷特地发来唁电。不论同行还是影迷都盛赞刘广宁“犹如天使拨动琴弦,再现人物的灵魂”。她的“公主之声”连同李梓的华美、邱岳峰的洋腔、毕克的浑厚、童自荣的洒脱,何一不是“天籁之音”,我们一定要让其永远飞扬!
  上世纪60年代起,译制片开始了辉煌时期,上海电影译制片厂出产了许多优秀的译制片。它们准确又达意的翻译,华丽又多彩的配音,把原版影片的精华呈现得极致,人物形象更为生动。一些外国影片在中国的成功,在很大程度上拜配音所赐。难怪原版影片的主演者如格·派克、高仓健、阿·德龙、安·兰斯伯里、栗原小卷等赞不绝口,并亲自拜见配音者。可以说,译制片作为上海电影品牌之一,既帮助造就了几代观众的电影认知和审美能力,又为进口影片增加了口碑和票房,具有传播价值和产业价值,所以不能丢!
  近年来流行用字幕取代配音,仅仅是为了尽快同步上映以贏得更多票房,结果偏废了配音艺术。笔者认为,所谓“创首映票房新高”或“防止盗版”,都不能成为搁置配音译制或降低配音水准的理由。如今银幕越来越大,节奏越来越快,加上奇幻的画面和急剧的跳接,观众目不睱接之下细看字幕所造成的观赏性和注意性损失,每每让人留下遗憾。况且相当一部分进口片的字幕翻译不要说“信、达、雅”,有时连意思表达的基本准确都达不到。至于有些临时凑人赶工的蹩脚配音,看来只适用于动画片里本来就夸张得走样的卡通角色。
  眼下为什么仍有那么多"译粉“怀念当年上海译制片精打细造的艺术魅力,怀念上海配音演员们堪称经典的艺术诠释呢?因为,在银幕上像这样一些“国宝级”的声音和精耕细作的“手工业”水准,巳经很难看到了。

  至今各国对外语片的主流做法依然是配音,在受众外语水平较高的国家也不放弃用本国语言的配音。

  那么外国观众都喜欢字幕?放眼全球电影市场,真实情况跟我们现今所想和所做的真是大相径庭。例如美国观众尤其不喜欢字幕,以致进入美国市场打字幕的外国影片总是票房欠佳。日前《纽约时报》有篇文章强调,美国观众都喜欢配音。为此好莱坞的发行商纷纷要求进口影片必须配以英语(最好是美式英语)。德国也比较重视配音,凡出口到美国或引进到德国的影片,一律得配上英语或德语。这是在发行上适应全球化和本土化的正确举措,也是照顾本国观众接受习惯、做好外语片市场的精明之策。
  回望上世纪中叶起,好莱坞各大公司发行到国外的影片均配以几种国际通用语言。主要是法语、德语和西班牙语,然后才发行到相关语系的国家公映。而这每一种语言的配音经常需要写出新的对白台本来,并挑选水准较高的演员来配音,还聘请名导来指导演员并剪辑配音声带。通常做法是邀请相关语系国家优秀的编剧、导演和演员来参与,如法国“新浪潮”名导路·马勒就是“常客”。这么做所花的费用自然多了,但好莱坞各大公司认为值得,因为这是增强美国电影的市场口碑和影响力的重要一招。
  至今各国对外语片的主流做法依然是配音,在受众外语水平較高的国家也不放弃用本国语言的配音。这是因为电影的灵魂绝不是用简单的字幕可以呈现的。所幸,我国这几年也重视起来,广电局就要求:凡出口的影视作品须优化译制,亦即用目的国观众熟悉的语言配音(如《媳妇的美好时代》拿到坦桑尼亚播映就配以斯瓦西里语),请目的国观众喜爱的演员来完成配音。
  为了充分发挥上海译制片的品牌优势,笔者建议: 应该树立这样的认识,即译制片与其他片种乃至各种类型片具有同样的产业价值; 对一些轰动性或脍炙人口的引进大片,应该列为重点项目,力求翻译和配音的优质化,从而成为新的译制片“经典”。它们除了首轮分账放映外,还可启动二三轮长线放映。
其他文献
自始至终,《都挺好》的宣发与关注度都是一副势如破竹的样子。这部“现实主义题材话题大剧”在热搜上风光无两,在观众心头掀起惊雷阵阵。其聚焦所谓原生家庭的“原罪”,上演了一出從“好你妹”到“都挺好”的大逆转:母亲突然离世,苏家分崩离析,如何安置父亲苏大强,成了点燃世界大战的导火索。大哥苏明哲从美国回到国内,想负起“当老大”的责任却与妻儿不断疏远;二哥苏明成一直啃老,事业上遭受重重打击,算是拖后腿的那位;
动画片《大闹天宫》。  张光宇当然不是那个时代中国唯一的漫画家。  厉害的人,总有厉害的朋友。围绕在张光宇的周围,万籁鸣、叶浅予、张仃、胡考、黄苗子、华君武、张乐平等等,哪个不是响当当的人物?这些大家,无不是国漫界的领军人物。他们用自己个性独具的作品,撑起了中国漫画和动画的骄傲。万籁鸣与《大闹天宫》  1954年,万氏三兄弟从香港回到内地,在上海美术电影制片厂工作。1954至1961年这七年间,万
5月30日,在美国洛杉矶,示威者与警方发生冲突。“黑人之死”事件主人公弗洛伊德遭白人警察“膝盖锁颈”。52年来最混乱状态  谁也没有想到,遭白人警察“膝盖锁颈”致死的非裔男子弗洛伊德会成为美国近几十年来最大骚乱的导火索。  生前致力于反暴力、反枪支的弗洛伊德更不会想到,这场始于5月25日的抗议活动,从明尼苏达州的明尼阿波利斯市开始,迅速蔓延至纽约、洛杉矶、休斯敦等至少75多座美国城市,和平的抗议示
剛吃好午餐,明人和老同学刘总在后者办公室的后院溜达、闲聊。突然,见前面有个小伙子,两手高擎着手机仰首观望,且笑到整个人一颤一颤的——哦,靠近发现,是在看抖音。  刘总皱起眉头,咳了几下,小伙子转脸一看领导驾到,说话声音也开始“抖”了:刘刘总,是是您。刘总:小范啊小范,你也太入迷了吧。小范抖得更厉害:没没没,看看看着玩的。刘总朝他瞪了一眼:好好工作,别把时间都浪费在这个抖音上!我,我明白。那个小伙子
在庆祝改革开放40周年大会上,习近平发表了长达一个半小时、一万三千多字的讲话。讲话全面回顾和总结了这不平凡40年,也吹响了改革开放再出发的号角,信息量非常大,需要全面领会理解,高效地学习掌握。   而这些词成为讲话中出现的高频词……  关键词  词频:108次发展    “发展”是这次讲话中出现频次最高的一个词。习近平说,发展是解决中国所有问题的关键。中华民族从站起来、富起来到强起来,没有哪一步
几乎人人都知道吸烟有害健康,但不是每个人都能成功戒烟。当一个人戒烟失败时,人们常常会把这归咎为意志力不够坚强,其实导致戒烟失败的原因很多,比如尼古丁依赖,戒烟后的戒断症状等。  世界卫生组织估计全世界有11亿烟民,超过一半的人将死于与吸烟有关的疾病。根据美国疾病控制中心的数据,68%的吸烟者希望戒烟,其中一半人每年都在努力戒烟。  实际上,烟草依赖是一种慢性成瘾性疾病,也需要药物的帮助,如果没有医
夜幕中的上海被霓虹包围,延安路高架通体发着蓝光,犹如一条时光隧道;汽车呼啸而过,人们都来不及看清楚两边高楼上的广告牌,便又有下一道光亮扑进眼睛。  但在上世纪五六十年代,几乎整个上海市区,人们能在晚上捕捉到的色彩,是一颗熠熠的红星——中苏友好大厦(现上海展览中心)尖塔顶端的红色五角星。作为上世纪五十年代上海兴建的第一座大型建筑及第一个展览馆,它在上海人心目中有着不可撼动的地位,是上海的地标性建筑之
一批印度士兵6月16日在拉达克集结。  “军方已在拉达克地区东部部署防空武器系统。”这是《印度斯坦时报》6月28日所报道的一则消息。  自6月15日印度一线边防部队跨越中印实际控制线,向中方人员发起暴力攻击以后,印度国内在几个方面出现某种程度的失控迹象。  尽管此后,中印两国在不同场合进行过不同层级的交流,且印度总理莫迪本人也曾为局势降温发表过讲话,可目前看,在印度,无论是军队中,还是媒体里,以及
沈彬  新闻,就是告诉别人不知道的东西。  这句话听着有点废话,但的确是现在舆论场的一个侧写:流量太多,新闻太少;观点太多,事实太少;演绎太多,原始信息不够。  就拿杭州“来女士失踪案”来说,一场人命关天的刑事案,在众多自媒体、网友参与之下,生生成了一场“刑侦真人秀”。“开局一张图,后面全靠编”,自杀、私奔、情杀、仇杀……在抖音上,各种“键盘柯南”上线:监控视频里,这个低头的人有嫌疑,那个看手机的
在《隐秘的角落》里,朱朝阳和张东升其实是一对隐秘的镜像投射。  当“爬山”成为网络新哏的一刻,《隐秘的角落》终于出圈。从“迷雾剧场”那“隐秘的角落”里施施然走出,该剧堂而皇之喜提热搜,获无数好评,乃至不符合实际的过分美誉。  这也难怪观众。与国产剧里的同类题材横向比较,《隐秘的角落》态度认真,品相不俗,值得大大的鼓励。  而伴随着2020的上海国际电影节拉开帷幕,悬疑推理爱好者们又开始暗暗推算:等