从传播学角度看十七大报告中中国特色词汇的翻译

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong457
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国特色词汇作为外宣资料十七大报告的一部分,其英译的重要性不言而喻。目前,外宣翻译往往按照汉语的字面意思和语序结构,用"对号入座"和"亦步亦趋"的方法进行生硬的"套译",其结果是产生了大量不规范的英语,导致译文可读性差的问题。本文从传播学角度出发,将受众作为重要因素考虑,提出十七大报告中中国特色词汇的翻译原则及方法。
其他文献
<正>一、引言我们首先来看下面几个句子:(1)他哪里是湖南人,这么不能吃辣椒。(2)我哪能比你高啊。(3)你真厉害!——哪里,哪里!(4)她真漂亮!——哪里漂亮啊!“哪里”,作为一个
含硼有机化合物由于其独特的缺电子特征,在配位化学、催化化学、光电材料化学、光反应化学和生物成像等领域已被广泛关注。对含硼有机化合物进行化学还原时,硼中心容易捕获电
据美国趣味科学网站消息,韩国科学家最近研制出迄今为止能耗最低的人造突触。与以前产品相比,它能更好地模拟人脑神经元之间的关联。研究人员表示,这一突破有望使研制能像人
鉴于铁路施工现场试验检测工作的重要性,对铁路施工现场检测试验管理工作中存在的问题进行了梳理和分析,包括原材料检测滞后、管理机制不完善、相关工作人员专业素质不高以及
本文选取胡裕树主编的《现代汉语(重订本)》和黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语(增订三版)》两套教材,试从语法体系、词类、短语(词组、结构)、句子以及其它语法层次方面入手,
<正>嗜麦芽窄食单胞菌(stenotrophomonas maltophilia,SMA)属于非发酵革兰阴性杆菌,条件致病菌,广泛分布于人体和自然界。随着广谱抗生素在临床上的广泛使用,其感染发病率和
从语言的"身、心"属性出发,探讨了语言与心智、大脑之间的关系,包括语言与环境、意识之间的关系。本文强调语言的先天生理机能和环境之间的相互作用对语言生成的重要性,并指
目前,计算机技术正处于快速发展的阶段,大数据时代的到来对信息技术产生一定的影响。为了达到数据处理的要求,必须不断地完善技术上的不足之处,为用户提供一个安全的数据网络
针对某风场风机叶片双头螺柱在服役过程中断裂问题,采取宏观检查、断口分析、金相检查、力学试验、化学分析的方法对断裂螺柱进行分析。结果表明:双头螺柱的力学性能、化学成