论文部分内容阅读
民间有歌谣唱道:“酒是穿肠毒药,色是刮骨钢刀,财是下山猛虎,气是惹祸根苗。无酒不成礼仪,无色路断人稀,无财不成事体,无气反被人欺。看来四般有用,劝君量体裁衣。”从中不难看出,民谣有夸张变形的特点。但是,民谣在许多方面也充满了辩证法,给人以面面俱到、经验总结、语重心长、苦口婆心的感觉。古今中外文史,以“酒色财气”四大主料制作的大菜全席,可谓举不胜举,独具匠心。本文撷取的则是形同小菜上散的一点佐料而已。
Folk ballads sing: “wine is to wear intestinal poison, color is a bone-scraping knife, Choi is down the tiger, gas is a curse root seedlings. No wine is not etiquette, Was deceived, it seems to be as useful as four, advised the person to tailor itself. ”It is not difficult to see that ballads have exaggerated the characteristics of deformation. However, the ballad is also full of dialectics in many aspects, giving people a sense of well-being, experience, earnestness and earnestness. Ancient and modern Chinese and foreign literature and history, “wine color wealth” four main ingredients produced dishes, can be described as numerous, originality. This article is captured in the same small dishes scattered on the point only.