论广告中的汉英语码转换

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gamebugs2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着英语在国内的普及程度渐渐增加,广告中出现的汉英语码混用及语码转换现象数见不鲜,而广告语言的发展对于从事广告行业的人来说是不容忽视的.从语言学角度来看,广告则是一种特殊的语篇,本文将从语篇分析的角度分析广告中的汉英语码转换现象,讨论它的作用以及一现象对人们的生活产生的影响.
其他文献
我国目前经济发展的状态和人们对物质文化需要,促使我国工程建设的力度也不断加大,市政路桥工程便是其中最主要的部分,伴随着我国整体水平的不断提高,市政工程建设过程中新的施工
众所周知,报刊语言涉及经济、政治、社会、文化等诸多领域,如同时代的一面镜子,能够第一时间反映最新社会现实,传达最新社会信息,最集中、最鲜明地体现“时代语言风尚”.报刊
本文以美国语言哲学家格莱斯提出的会话合作原则为理论依据,以电影《泰囧》中主人公的会话为实例,重点分析人物会话对各项合作原则的违反所表达的会话含义.分析表明,通过对会
对外汉语语法教学中,“把”字结构历来是教学的重点,又是教学的难点.之所以成为重点,是因为“把字结构”在汉语中使用频率特别高.难点则在于老师花了很多时间、精力反复讲解
《唐韵正》是顾炎武《音学五书》之四,以上古音来纠正《唐韵》中错误的读音,本文将对顾炎武在《唐韵正》中使用的正音方法和材料进行归纳和总结,以方面人们阅读《唐韵正》,理
我国广告中语码转换包括插入式(insertional)语码转换和轮换式(alternational)语码转换两种形式.作者认为其原因根植于社会发展的需求、目的受众的选择、顺应听众(读者)心理,
Grice的CP原则和Leech的PP原则是语篇分析研究中最重要的语用原则.CP原则是言语交际的基本原则,PP原则是CP原则的补充.我们需要研究的是怎样理解并正确运用CP和PP原则进行会
语言与文化相互依存、相互制约,这一密不可分的关系决定了在对外汉语教学中,进行语言教学的同时,也要融入文化教学,从而更好地提高学生们的汉语交际能力,进一步扩大中华传统
语码转换是指在同一语篇中使用两种甚至更多的语言或语言变体的现象,语码转换正越来越多地出现在各种中文语篇,尤其是广告语篇中.汉语广告语篇中的语码转换作为广告策略之一,
范畴化理论可以划分介词类别促进英语介词的学习,让英语学习者通过将英语介词范畴化,以达到更好的学习效果.在全球化浪潮下,英语作为一个交流媒介被广泛使用.本文通过范畴和