基于隐喻理据的习语分析

来源 :家教世界·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dvluxiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:英语习语是语义学研究中的有趣内容。与此同时,它也是构成词汇的重要部分。概念隐喻是一种思维模式,而且也是英语习语理据的重要类型。通过对隐喻特征进行分析,本文讨论的是习语与隐喻之间的关系,并最终发现了概念隐喻是理解习语意义的理据基础。
  关键词:英语习语;概念隐喻;关系
  1. 背景
  习语是英语词汇中最有趣也是最难的部分。有趣是因为他们多彩、生动。困难是因为习语中有很多捉摸不透的意义、搭配和语法。自从亚里士多德和孔夫子以来,人们就一直用不同方法来研究隐喻。当代认知科学发现了隐喻很重要的一点,即隐喻不仅仅是语言的一方面,更在人类认知上发挥了重要作用。就目前习语研究现状来看,有四种方法为人们所用:功能的,社会的,句法的和认知的方法。所有这些方法,尤其是认知法,关注的是习语与认知的关系。他们试图去揭示习语的隐喻特征,而这也将加深我们对习语的理解,最终也可以给我们一些在英语教学上的建议和提示。
  2. 习语概念和隐喻概念
  2.1 习语
  对习语的概念,人们有不同的理解。李福印曾说习语这一术语在文学上通常被用为有特殊语义属性的固定表达的分支。就是说,习语是固定表达,在语义上也是晦涩难懂的,不可分析的。而牛津英语大辞典把习语定义为“一种一个民族或一个国家所特有的或者适合的说话方式”。这种定义无所用处除非有对什么是“唯一适合一个民族或国家”更好的理解。柯林斯成语词典把习语定义为“一种特殊的短语”“一组词,但当各个单词被单独使用时,他们具有不同的含义。”同样,剑桥美国成语词典把习语解释为“一组短语,其意义与各个词被单独使用时的意义不同”。这些短语都有一个固定的形式——他们通常不会改变——通常也是非正式的,但是他们同时可以是俚语,粗俗的俚语,甚至有稍微的正式。很多习语都被用于口语中,同时也会出现在新闻报纸和杂志中,书中,甚至是学术著作中。不管怎么说,习语是我们语言丰富性中的重要元素。
  2.2 概念隐喻
  隐喻曾被传统地认为是语言使用上比喻手法中的重要形式,并在文学和诗歌语言中达到了其最复杂形式。在文学上涉及到隐喻的说法有两种概念。例如:被描述的概念通常被称为目标域,而被对比的概念就叫源域。在I. A. Richard的术语中,前者被称为本体,后者被称为喻体。根据胡壮麟的定义,隐喻包括两个概念的比较,其中一个是另一个的解释。隐喻通常被描述为目标域和源域。目标域是被隐喻所描述的经验,而源域是我们为了描述经验所使用的手段。比如,We are wasting our time here.这句话就基于隐喻“TIME IS MONEY”。在“TIME IS MONEY”中,目标域是“time”,源域是“money”。在认知语言学中,隐喻有一个简单的公式:“X is Y”。其中X是目标域Y是源域。Lakoff 和 Johnson也将概念隐喻分为了3类:本体隐喻,结构隐喻和方位隐喻。
  2.3 隐喻的功能
  人们对语言中的隐喻持有两个传统的观点,一个被称为Classic view,因为此观点能追溯到亚里士多德的作品中,隐喻被视为一种对普通的平凡的语言的额外装饰;一种用在特定时间增加特定效果的修辞机制。另一个对隐喻的传统认识被称为Romantic view. 此观点对隐喻有完全不同的理解。在这种观点看来,隐喻被作为一种表达世界的方法,是语言和思维内在的东西,隐喻是想象、概念化和理性角色的证据,而且所有的语言都具有隐喻性。如今的认知语义学就被认为是后者的延伸。认知主义者认为隐喻在普通语言中是普遍存在的,但不是所有的语言都有隐喻性。总之,隐喻在人们的思维模式和谈论世界中发挥这重要的作用。
  3. 习语意义中的隐喻理据
  很多语言的习语都有相似的比喻意义,这是习语的一个有趣特点。根据人们对习语的传统认识,没有确切的原因说明为什么我们会创造并使用这么多的表达方式来模糊地表达同一个想法和概念。比起传统的观念认为习语起源于死喻,一种可能的原因就是习语一部分被概念隐喻激发。一些对习语的认知语言学分析表明隐喻不存在于词汇单独的单位中,而实际上反应了隐喻概念的连贯系统。
  3.1 本体隐喻和习语
  本体隐喻是我们“将事件、活动、情感、想法和状态等看成人类、物体和实体的方法”。本体隐喻将一个事件或者非实体的东西喻为实体,例如下面的表达:We need to combat inflation. 也就是说,本体隐喻将所有抽象的东西,比如状态、想法和情绪取代为一些实体的东西,比如容器、实体、物体和人。在Lakoff 和 Johnson看来,“本体隐喻允许我们用人类的术语——一些基于我们自己的动机,目标,行为和特点去理解的术语,让世界上的一些现象有理可寻。”以下举几个列来说明本体隐喻是怎样作为理据来帮助人们理解习语表达的。
  MIND IS A CONTAINER; IDEAS AREENTITIES
  Spill the beans (tell the secret; make known to the public)
  Let the cat out of the bag;
  Loose lips (easily release secret; talkative)
  Button one’s lips (keep it secret)
  原有的背景和扩展的比喻都有从里到外的共同点,这就使得隐喻可以将源域和目标域联系在一起。需要注意的一个事实是let the cat out of the bag与spill the beans有同样的意义。他们都被由内而外的概念所激发。这就暗示了这些习语在概念层次上是对等的。换句话说它本身就是概念,通过隐喻的过程产生不同的具体的表达。   概念隐喻作为习语表达的理据,他们在作为诠释习语的基础上起了作用。如此发送者和接受者才能够代表几乎同样的概念和意义。
  3.2 结构隐喻和习语
  结构隐喻是“一种概念被隐喻性的构建成另一个概念的情况” (Lakoff and Johnson, 1980: 14)。在结构隐喻中,一种概念被理解和表达成另外一种构造的概念。例如:Your claims are indefensible和 He attacked every weak point of my argument, 都被通过潜在的概念隐喻ARGUMENT IS WAR所构造。结构隐喻通过将招募域(recruited domain)添加到源域上从而使至少两种知识域起作用。结构隐喻的例子有:TIME IS MONEY, LOVE IS A JOURNEY。 一个结构隐喻通常是一串隐喻的中心,形成一个连贯的系统。比如,概念“situation”就能被构造成概念“weather”,不同的天气暗示不同的情形,比如:
  Come rain or shine (whatever happens);
  A bolt from the blue (some unexpected bad news);
  To be in a fog (to be confused, nonplussed);
  这些结构隐喻强调了从源域结构到目标域结构的映射,因为源域和目标域都是有系统的。同时,隐喻性的概念是有系统的;我们用来谈论概念的各方面的语言也是有系统的。
  3.3 方位隐喻和习语
  方位隐喻并不是将一种概念建构出另一种,而是组织“概念的整个系统,同时考虑到每一个概念”,方位概念必须要考虑空间化和方向性,并让你的思维能够更好的穿梭其中。方位隐喻是一种将各个概念被空间性地联系在一起的隐喻,比如up/down, in/out, front/back, on/off, above/below, deep/shallow。方位隐喻通过身体的方位来组织概念的整个系统,例如HAPPY IS UP。事实就是HAPPY被定位为UP导致一类英语习语的出现如“I’m feeling up today, that boosted my spirits.”另外一个例子为SAD IS DOWN。在这个方位隐喻中,SAD被定位为DOWN导致像“I’m feeling down, I’m depressed”这一类的英语表达出现。这里,我将up-down 方向词作为例子来说明方位隐喻是怎样激发不同的习语表达的。
  HAPPY IS UP; SAD IS DOWN
  To throw up one’s cap “to throw one’s cap in the air (to rejoice, to exult);
  To walk/dance on air (to be in a state of exaltation);
  In low spirits (to be unhappy)
  Be down in the dumps (to be unhappy);
  在这些例子的基础上,我们可以看到我们的很多基本概念都被一种或更多的方位隐喻所组织。人类相似的经验和身体基础导致了方位隐喻的相似性。
  4. 结语
  本文通过分析英语习语中的隐喻特点,加深了我们对习语的理解,进而更能理解概念隐喻作为理据基础去帮助人们理解习语意义。习语意义具有隐喻理据,而习语在语义上又是有理据的,组合的,可分的,那么或许它能在外语教学中给我们一些启发。根据概念隐喻理论,也许我们可以在英语教学中分析并找出习语的根源,从而引导学生构建一种习语理据的理论,促进习语学习。通过这种方法,学生加深了他们对习语的理解,也将会发现习语学习不再是令人厌烦的,反而是通往探索有趣的外国文化的旅程。
  References
  1. Heacock, Paul(ed.). 2003. Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Lakoff, G. 1993. The contemporary theory of metaphor. In A, Ortony(ed.) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.
  3. Lakoff, G. and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.
  4. Saeed, John I. 2000. Semantics. Foreign Language Teaching and Research Press.
  5. 胡壮麟,2006,《语言学教程(第三版)》。北京大学出版社。
  6. 黄卫平,2012,英语习语隐喻认知解读探析,《疯狂英语(教师版)》(2):146-147,206。
  7. 姜孟,2009,《语义迁移机制的心理认知研究》。四川大学出版社。
  8. 李福印等,1999,《语义学教程》。上海外语教育出版社。
  9. 张彬,2009,习语的隐喻特征及其翻译,《湖北经济学院学报》23(1):96-98。
  10. 郑雪贞,2011,英汉习语中概念隐喻的认知对比分析,《大学英语(学术版)》8(2):182-185。
  作者简介:
  张铃玲(1988-),女,汉族,重庆綦江人,重庆师范大学外国语学院2011级硕士研究生,专业:外国语言学及应用语言学,研究方向:英语教学理论及应用。
其他文献
摘 要:情绪胜任素质是情绪劳动领域的一个新兴研究方向。本文着重探讨情绪胜任素质的产生背景、内涵与结构维度,并对其在工作情境中的作用进行了评价。  关键词:情绪胜任素质;内涵;结构  情绪胜任素质(emotional competence)是以情绪智力(emotional intelligence)为理论基础,引入管理学中胜任素质(competence)的概念,针对理论界过分争论情绪智力的内涵而忽视
目的:   研究IGF-Ⅰ与先心病(CHD)合并不同程度肺动脉高压(PAH)的关系,同时考察不同类型先心病患者IGF-Ⅰ浓度之间差异,寻求协助肺动脉高压诊断及分级无创检测新方法。  
凡从事电气安装的人,对已敷设好的线路,在对线时,往往感到比较困难。特别是在线路根数较多, 又比较远,两头看不见的场所,就更是困难。虽然现在有些人借助步话机两头对线,但
目的了解儿童哮喘诊治2年以上仍有急性发作的危险因素,为指导儿童哮喘达到完全控制提供线索。方法采用问卷调查及电话回访于该院呼吸科门诊就诊的诊治2年以上的儿童哮喘患者,
为了稳定我国外贸经济增长,进一步加快出口退税进度,有效缓解出口企业资金周转压力,提高国际贸易的竞争能力,2012年,国务院办公厅发布了《关于促进外贸稳定增长的若干意见》(
摘 要:青少年是祖国的未来,是民族的希望,是社会中最积极、最活跃、最有生机的群体力量,青少年的健康成长既关系到家庭幸福和社会稳定,又关系到国家富强和民族繁荣。  关键词:家庭;学校;社会;青少年的健康;道德教育;家庭教育;提高全民族素质  梁启超在曾说:“少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强 。” 青少年是祖国的未来,是民族的希望,是社会中最积极、最活跃、最有生机的群体力量。从一定程度上说,今
期刊
表扬与批评是教育孩子的一种重要手段,其目的是使孩子了解自己行为后果及其评价,是做对了还是做错了。因此,奖惩分明,及时表扬与批评,就在孩子的心理上起到一种“及时强化”的作用。表扬是一种肯定的“强化”,批评或指责是一种否定的“强化”。表扬与批评,哪种方式更适合于对孩子的教育呢?表扬与批评都应该使用,但表扬与批评是相对的,表扬和批评孩子是有技巧的。笔者就家长如何对孩子进行表扬和批评有一些小小的看法。  
期刊
目的:1.比较双眼行超声乳化白内障吸除联合植入ReSTOR+3D或ReSTOR+4D多焦点人工晶状体术后的视觉质量。2.评价单眼植入ReSTOR+3D多焦点人工晶状体的视功能状况及患者的满意度
主持人按语:2002年阿尔·里斯及其女儿劳拉·里斯合著的新作The Fall of Advertising and the Rise of PR(中文翻译为《公关第一广告第二》,并没有其二十年前与特劳特合作的