论维汉翻译的现状与翻译技巧

来源 :环球首映 | 被引量 : 0次 | 上传用户:elong_ctu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于翻译来讲,其实就是对语言符号中的信息以另一种方式表现出来。所以说翻译并不是针对语言差异来说的,而是针对文化差异来讲的。搜易就要从维汉翻译出发,找出现阶段中存在的问题,在掌握翻译技巧的基础上来表达出其含义。
其他文献
进入21世纪以来,“产业集群”概念越来越多地被关注。所谓产业集群,就是指众多企业围绕一类产品的产业链在相对集中的地域上集聚,以获得规模经济范围经济的一种产业组织创新模式
文化典籍承载着一个国家和民族的传统文化精髓,而典籍外译对于弘扬本国的传统文化,增强汉语的国际影响力具有重要意义。《水浒传》作为中国文学史上一颗璀璨的明珠,被誉为“
本文认为,大容量信息设计的成功取决于可读性,可读性同文本阅读中所能企及的速度和轻松度有关。系列版式设计中,呈现大容量信息的视觉元素如图片、标题字、正文、说明文、空
科学技术的进步使得媒体时代的数字化程度不断提升,导致数字媒体是现阶段媒体的主要传播方式。在对传媒方式进行数字化和信息化的变革过程中,促使了视觉传媒理念的变革和创新
随着网络技术的快速发展,融媒体时代悄然而至,新闻评论的发展也因此受到了极大的影响。面对机遇与挑战并存的现状,本论文将对融媒体时代下新闻评论面对的问题和发展路径进行