浅论高职高专英语翻译教学

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:action005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济一体化的迅猛发展,我国的国际活动日益活跃,具备扎实的专业知识﹑精湛的英语水平及较强综合素质的应用型人才愈来愈受到用人单位的青睐。因此,如何培养出能够适应市场需求的复合型人才成为当前高职院校办学的指导思想。近年来,高职院校也认识到了英语翻译教学的重要性,并积极探索教学过程中出现的问题,寻找对应的解决对策,更好地促进英语翻译教学的发展。 With the rapid development of global economic integration, the international activities in our country have become more and more active. Employers with solid professional knowledge, excellent English proficiency and strong comprehensive qualities are increasingly favored by employers. Therefore, how to cultivate the compound talents who can meet the market demand has become the guiding ideology of the current higher vocational colleges. In recent years, higher vocational colleges also recognize the importance of English translation teaching, and actively explore problems in the teaching process, find corresponding solutions and better promote the development of English translation teaching.
其他文献
回顾过去的一个世纪,英语语音教学在教学模式以及教学方法上经历了不同时期的发展与创新,语言学家们总结并提出了多种多样的教学理念,不断丰富提升着英语语音课的教学成果和
在高中英语教学中,不仅要教会学生正确的语言形式,还要向他们传授文化上的差异,逐步培养学生的跨文化交际能力,避免文化冲突,从而逐步培养和提高学生综合运用语言的能力。这
文章以小学英语课堂教学为主要内容,探讨提高小学英语学习效果的方法和有效途径。 The article regards primary English classroom teaching as the main content, and dis
目前中学生在英语学习的过程中会碰到这样或那样的障碍,其中最值得关注的是,不少中学生均不同程度地存在着某些不良的英语阅读习惯,而这些不良的英语阅读习惯严重制约了中学
随着中国加入WTO,商务英语的存在变得越来越重要以及实用,商务英语的使用越来越广泛,许多企业通过商务英语来进行经贸谈判以及其他的活动,那么商务英语在中国的发展也就越来
伴随着当前网络信息技术的飞速发展,互联网络在我们高校生活中已经得到了广泛普及.网络信息环境在给我们带来极大便利的同时,也带来一些新问题与新挑战.网络环境下如何有效开
联系或接受涉外口译业务的关键是,至少要求主办方提前一周交办任务,以便确定是否到时有足够的恰当的口译员出场,如果单个译员难以支撑整个口译活动,即使是交替传译,也必须派
词汇的形成是一个不断变化发展的过程。可以把它发展的过程简单的总结为:模仿——改造——创新。正是遵循这样的一个模式,满族与汉族在相互地接触和交融中,各自的语言都得到
本文以系统功能语法中的人际语法隐喻为理论依据,对石黑一雄的《去日留痕》中男女主人公的对话进行分析。结果发现,男女主人公沟通失败的原因在于语气隐喻在对话中所起到的关
在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖掘出来,释放出来,将台词的“弦外之音”准确地传达给观众。当