口译员接待来访政府团兼文化团的主要注意事项——20130417外事接待体会

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:show800811
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
联系或接受涉外口译业务的关键是,至少要求主办方提前一周交办任务,以便确定是否到时有足够的恰当的口译员出场,如果单个译员难以支撑整个口译活动,即使是交替传译,也必须派多个译员接力口译。中方、外方政府团兼文化团的国别、成员名单、各成员的职务性别及其正确拼写、发音方式,接待活动主持人的主持词和双方致辞的源语版必须提前得知,译员必须提前翻译好文稿,事先与主持人和发言人沟通,确定合适的停顿和翻译时间,做到发言与翻译无缝对接。事先确定口译现场是否有必要的口译设备,是保证口译能否正常进行,保证口译质量的关键。接待完成之后,口译队储备所有文字、图像、音像资料,总结经验教训,掌握新用的词汇和知识,以备下次碰到类似的口译。 The key to contacting or accepting a foreign interpreter is to require at least one week in advance of the organizers to determine whether there will be enough suitable interpreters to be present at that time and to send interpreters even if it is difficult for a single translator to support the entire interpreting activity Multiple translators relay interpretation. The list of countries and members of Chinese and foreign government delegations and cultural groups, the gender and the correct spelling and pronunciation of each member, the moderator’s address and the source language edition of the speeches must be known in advance. The translator must Translate the manuscript in advance, communicate with the presenter and the presenter in advance, and determine the appropriate pause and translation time so that the speech can be seamlessly linked with the translation. It is the key to ensure that the interpretation can be carried out beforehand if it is necessary to establish the interpretation equipment at the interpretation site. After reception, the interpreting team reserves all the text, images and audiovisual materials, summarizes the lessons learned, and masters new vocabulary and knowledge to prepare for similar interpreters next time.
其他文献
当前,许多地方专科学校升格为本科院校,而这些新升格的地方本科院校在师资队伍建设、课程建设、生源质量、教学设备等方面面临着许多问题,艺术类人才培养问题尚在不断地探索
本文以高职课堂教学为切入点,通过分析目前高职课堂教学现状引出目前高职教育中存在的问题,通过尝试对《国际贸易实务》课程的改革,探索出将来高职课堂教学改革的出路。 Bas
包装设计的创新能够体现一个时代的精神内涵和设计美学。本文以培养学生的创新意识为目标,以包装设计教学改革实践为契机,讨论如何改进包装设计教学体系、教学方法与手段,就
声乐艺术是带有语言的音乐,它是以语言为基础的艺术形式,我们通过研究并掌握掌握汉语言与声乐相关的发声知识、声韵母的发音规律,是声乐演唱者所必须具备的基本素质。不同的
回顾过去的一个世纪,英语语音教学在教学模式以及教学方法上经历了不同时期的发展与创新,语言学家们总结并提出了多种多样的教学理念,不断丰富提升着英语语音课的教学成果和
在高中英语教学中,不仅要教会学生正确的语言形式,还要向他们传授文化上的差异,逐步培养学生的跨文化交际能力,避免文化冲突,从而逐步培养和提高学生综合运用语言的能力。这
文章以小学英语课堂教学为主要内容,探讨提高小学英语学习效果的方法和有效途径。 The article regards primary English classroom teaching as the main content, and dis
目前中学生在英语学习的过程中会碰到这样或那样的障碍,其中最值得关注的是,不少中学生均不同程度地存在着某些不良的英语阅读习惯,而这些不良的英语阅读习惯严重制约了中学
随着中国加入WTO,商务英语的存在变得越来越重要以及实用,商务英语的使用越来越广泛,许多企业通过商务英语来进行经贸谈判以及其他的活动,那么商务英语在中国的发展也就越来
伴随着当前网络信息技术的飞速发展,互联网络在我们高校生活中已经得到了广泛普及.网络信息环境在给我们带来极大便利的同时,也带来一些新问题与新挑战.网络环境下如何有效开