论文部分内容阅读
在土库曼项目实施过程中,由于俄文翻译的不准确、漏翻、错误等原因,不同程度的给项目的谈判、实施、清关、结算等工作带来较大影响。通过不断的摸索、总结和研究,对中俄翻译工作所涉及的专业词汇、语法、技巧和翻译方法展开研究和讨论,逐渐形成一套适合土库曼项目中俄翻译应用方法,最大限度的解决项目由于翻译而产生的诸多问题,填补了土库曼项目翻译工作没有体系和方法的空白。