论文部分内容阅读
数年以前,笔者在图书馆旧书库翻阅美国人类文化学家摩尔的《蛮性的遗留》时,发现这本书还附有另一种篇幅较短的叫做《两条腿》的小书,两者都由李小峰(鲁迅的学生)译出。这两部作品内容精彩、译笔活泼,读起来轻松而惬意。《两条腿》虽为科普性质,但其构思之奇特、思想之高远、文笔之洗练,简直令人拍案叫绝。由于印象深刻,笔者后来又断断续续拜读数遍,并最终决定
A few years ago, when I read “The Legacy of Morals” by the American humanist, Moore, in the library of old books, I found that this book is accompanied by another short book called “Two Legs” Both are translated by Li Xiaofeng (student of Lu Xun). These two works are wonderful content, translating and writing lively, easy and comfortable to read. Although “two-legged” is a science popularization, its peculiar concept, lofty ideology, and practice of writing and writing are just a few examples. Due to the impressing, I later read several times over and over again, and the final decision