论文部分内容阅读
By CARYN JAMES
卡利恩·詹姆斯 著
Katharine Hepburn, the actress whose independent life and strong-willed movie characters made her a role model for generations of women and a beloved heroine to filmgoers for more than 60 years, died June 29, 2003 at her home in Old Saybrook, Connecticut. She was 96.
In her youth she did not have classical leading-lady looks, but a handsome beauty. In old age she was a familiar figure with her hair, gradually changing from auburn to gray, always in a topknot and her boyish figure always in the trousers that she helped to make fashionable.
She played sharp-witted, sophisticated women with an ease that suggested that there was a thin line between the movie role and the off-screen personality. The romantic comedy “The Philadelphia Story” and the screwball classic “Bringing Up Baby” were among her best, most typical roles. But through 43 films and dozens of stage and television appearances, she played comic and dramatic parts as varied as Joe “Little Women”, the reborn Rosie in “The African Queen” and Eleanor of Aquitaine in “The Lion in Winter”.
Her life and career were dominated by her love affair with Spencer Tracy, which created one of the great romantic legends and brilliant movie pairings of their day. Tracy was unhappily married and the father of two when they met, and he remained married until the end of his life. He and Miss Hepburn lived together for 27 years, until his death in 1967, and made nine films together. “Woman of the Year”, “Adam’s Rib” and “Pat and Mike” are typically bright and biting Tracy-Hepburn collaborations. She is wickedly smart and emotionally vulnerable. He is commonsensical, down-to-earth and deeply decent.
Hepburn and Tracy, Vincent Canby wrote in The New York Times, “so beautifully complemented each other” that their relationship “never seemed to be a matter of capitulation.” Rather, it was “a matter of understanding and acknowledging each other’s boundaries.”
Through most of her career, Miss Hepburn had a reputation for being private and elusive with the press. In fact, she frequently granted interviews, although she was reticent about her personal life. But after the death of Tracy’s wife, Louise, in 1983, Miss Hepburn felt free to discuss the love affair.
In later years she spoke openly about her life and career, especially in her 1991 autobiography, “Me: Stories of My Life”. Although admittedly sketchy rather than a comprehensive memoir, the book captured the qualities that endeared Miss Hepburn to audiences: a conversational tone, a no-nonsense attitude and disarming candor.
In 1993 she appeared in an autobiographical television documentary, “Katharine Hepburn: All About Me”, made for the TNT cable network. She began: “So this is about Katharine Hepburn, public, private. Can you tell which is which?” She added, laughing, “Sometimes I wonder myself.”
六十多年来,凯瑟林·赫本以其与世隔绝的生活和固执坚强的荧幕形象成为一代又一代女性追随的范本和深受影迷爱戴的女演员。2003年6月29日,凯瑟林在美国康涅狄格州塞布鲁克市的家中去世,享年96岁。
凯瑟林在年轻时,算不上是传统意义上的女主角面容,而颇有几分娇美。随着年龄的增长,她的外形却为人们所熟悉,她的头发慢慢由赤褐色变为灰白,常在头顶盘成一个发髻,还时常穿着时髦的裤装来搭配自己男孩儿气的特质。
在荧幕上,凯瑟林扮演起那些机敏过人、久经世故的妇女来总是驾轻就熟、游刃有余,这使人不禁联想这和她在荧幕外的个性或许相差无几。
她在浪漫爱情喜剧《费城故事》和有些怪诞的经典之作《弃婴奇谭》中的精彩出演是她众多佳作中最具代表性的角色。但在43部影视作品、数十部舞台及电视演出中,她都扮演了许许多多带有喜剧色彩且生动活泼的角色,无论是《小妇人》中的乔、《非洲女王》中获得重生的露斯,亦或是《冬之狮》中的埃莉诺·阿基坦皇后,都风格迥异、入木三分。
与斯宾塞·屈塞的情缘成就了她的人生与事业,塑造出了最经典的爱情传奇和当时最出色的荧幕搭档。在他们相遇时,屈塞的婚姻并不美满,并已是两个孩子的父亲。但直到生命的尽头,他始终没有离婚(由于宗教信仰)。他和凯瑟林共同生活了27年,直到1967年去世,合演了九部作品,其中《而立之年的女人》、《亚当的肋骨》以及《帕特和迈克》是二人珠联璧合的代表作。赫本顽皮伶俐、多愁善感,而屈塞却深明大义、踏实稳健。
关于赫本和屈塞,温森特·坎比曾在《纽约时报》上描述为“如此完美的互补”,他们之间“不会让人感到丝毫的妥协”。更准确地说,是“一种互相给予的理解和报答”。
在她的整个演艺事业中,赫本对媒体一直保持着隐秘而难以捉摸的形象。事实上,她经常接受采访,只是对自己的私生活三缄其口。直到1983年屈塞的夫人去世之后,赫本的谈话才开始涉及爱情问题。
在随后的日子里,她话题比较开放,谈到她的生活、她的事业,特别是1991年出版的自传《我:我生活中的故事》。尽管只是粗略的概述,不够全面,该书却依然为读者捕捉到了一个真实的赫本:健谈的性格、亲和的态度以及让你毫无戒心的率真。
1993年,她出现在由TNT有线网制作的一部自传体电视记录片中,名为“凯瑟林·赫本:关于我的一切”。开场白中,她这样说道,“这里记录的是凯瑟林·赫本,有公开的,也有私密的。你能分清哪个是哪个吗?”赫本笑道,“有时候,我也很想知道啊。”
傅争取/译
卡利恩·詹姆斯 著
Katharine Hepburn, the actress whose independent life and strong-willed movie characters made her a role model for generations of women and a beloved heroine to filmgoers for more than 60 years, died June 29, 2003 at her home in Old Saybrook, Connecticut. She was 96.
In her youth she did not have classical leading-lady looks, but a handsome beauty. In old age she was a familiar figure with her hair, gradually changing from auburn to gray, always in a topknot and her boyish figure always in the trousers that she helped to make fashionable.
She played sharp-witted, sophisticated women with an ease that suggested that there was a thin line between the movie role and the off-screen personality. The romantic comedy “The Philadelphia Story” and the screwball classic “Bringing Up Baby” were among her best, most typical roles. But through 43 films and dozens of stage and television appearances, she played comic and dramatic parts as varied as Joe “Little Women”, the reborn Rosie in “The African Queen” and Eleanor of Aquitaine in “The Lion in Winter”.
Her life and career were dominated by her love affair with Spencer Tracy, which created one of the great romantic legends and brilliant movie pairings of their day. Tracy was unhappily married and the father of two when they met, and he remained married until the end of his life. He and Miss Hepburn lived together for 27 years, until his death in 1967, and made nine films together. “Woman of the Year”, “Adam’s Rib” and “Pat and Mike” are typically bright and biting Tracy-Hepburn collaborations. She is wickedly smart and emotionally vulnerable. He is commonsensical, down-to-earth and deeply decent.
Hepburn and Tracy, Vincent Canby wrote in The New York Times, “so beautifully complemented each other” that their relationship “never seemed to be a matter of capitulation.” Rather, it was “a matter of understanding and acknowledging each other’s boundaries.”
Through most of her career, Miss Hepburn had a reputation for being private and elusive with the press. In fact, she frequently granted interviews, although she was reticent about her personal life. But after the death of Tracy’s wife, Louise, in 1983, Miss Hepburn felt free to discuss the love affair.
In later years she spoke openly about her life and career, especially in her 1991 autobiography, “Me: Stories of My Life”. Although admittedly sketchy rather than a comprehensive memoir, the book captured the qualities that endeared Miss Hepburn to audiences: a conversational tone, a no-nonsense attitude and disarming candor.
In 1993 she appeared in an autobiographical television documentary, “Katharine Hepburn: All About Me”, made for the TNT cable network. She began: “So this is about Katharine Hepburn, public, private. Can you tell which is which?” She added, laughing, “Sometimes I wonder myself.”
六十多年来,凯瑟林·赫本以其与世隔绝的生活和固执坚强的荧幕形象成为一代又一代女性追随的范本和深受影迷爱戴的女演员。2003年6月29日,凯瑟林在美国康涅狄格州塞布鲁克市的家中去世,享年96岁。
凯瑟林在年轻时,算不上是传统意义上的女主角面容,而颇有几分娇美。随着年龄的增长,她的外形却为人们所熟悉,她的头发慢慢由赤褐色变为灰白,常在头顶盘成一个发髻,还时常穿着时髦的裤装来搭配自己男孩儿气的特质。
在荧幕上,凯瑟林扮演起那些机敏过人、久经世故的妇女来总是驾轻就熟、游刃有余,这使人不禁联想这和她在荧幕外的个性或许相差无几。
她在浪漫爱情喜剧《费城故事》和有些怪诞的经典之作《弃婴奇谭》中的精彩出演是她众多佳作中最具代表性的角色。但在43部影视作品、数十部舞台及电视演出中,她都扮演了许许多多带有喜剧色彩且生动活泼的角色,无论是《小妇人》中的乔、《非洲女王》中获得重生的露斯,亦或是《冬之狮》中的埃莉诺·阿基坦皇后,都风格迥异、入木三分。
与斯宾塞·屈塞的情缘成就了她的人生与事业,塑造出了最经典的爱情传奇和当时最出色的荧幕搭档。在他们相遇时,屈塞的婚姻并不美满,并已是两个孩子的父亲。但直到生命的尽头,他始终没有离婚(由于宗教信仰)。他和凯瑟林共同生活了27年,直到1967年去世,合演了九部作品,其中《而立之年的女人》、《亚当的肋骨》以及《帕特和迈克》是二人珠联璧合的代表作。赫本顽皮伶俐、多愁善感,而屈塞却深明大义、踏实稳健。
关于赫本和屈塞,温森特·坎比曾在《纽约时报》上描述为“如此完美的互补”,他们之间“不会让人感到丝毫的妥协”。更准确地说,是“一种互相给予的理解和报答”。
在她的整个演艺事业中,赫本对媒体一直保持着隐秘而难以捉摸的形象。事实上,她经常接受采访,只是对自己的私生活三缄其口。直到1983年屈塞的夫人去世之后,赫本的谈话才开始涉及爱情问题。
在随后的日子里,她话题比较开放,谈到她的生活、她的事业,特别是1991年出版的自传《我:我生活中的故事》。尽管只是粗略的概述,不够全面,该书却依然为读者捕捉到了一个真实的赫本:健谈的性格、亲和的态度以及让你毫无戒心的率真。
1993年,她出现在由TNT有线网制作的一部自传体电视记录片中,名为“凯瑟林·赫本:关于我的一切”。开场白中,她这样说道,“这里记录的是凯瑟林·赫本,有公开的,也有私密的。你能分清哪个是哪个吗?”赫本笑道,“有时候,我也很想知道啊。”
傅争取/译