论文部分内容阅读
智利伟大诗人聂努达曾在他的诗歌中写道:如果必须生一千次,我愿意生在这个地方;如果必须死一千次,我愿意死在这个地方。如果这里指的是故乡,我想这样的诗句足以表达一个人对故土的生死眷恋。我的故乡在湖南衡阳常宁市西岭镇桐江村大泉组。2015年春节,怀着对故乡的想念,我回到了那块生我养我的地方。回到故乡,二月的大地上,早已有春天的气息,远处的油菜花开得正艳,一张张熟悉的面孔带着欢喜的笑容迎接着新一年的到来,高一声长一声的爆竹声在耳边响起,年,对于农村人来说,
Nenuda, the great Chilean poet, once wrote in his poem: If I had to give birth a thousand times, I was willing to be born there; if I had to die a thousand times, I was willing to die in this place. If this refers to the hometown, I think such a verse is enough to express a person’s attachment to the life and death of their homeland. My hometown is in Changquan, Tongjiang Village, Xiling Town, Changning City, Hengyang City, Hunan Province. Spring Festival 2015, with miss hometown, I returned to the place where I raised my son. Returning to my hometown, the earth in February already had the atmosphere of spring. The rape blossoms in the distance were full of bright colors. One familiar face with a happy smile welcomed the coming of the new year. Firecrackers sounded in the ears, year, for rural people,