A Study on Translation of Political Terms from Perspective of Memetics Theory in China’s 19th Nation

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxianjihuoma
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】English translation of political terms in government’s reports is important to publicity of China’s policies and ideology. Taking translation of China’s 19th National Congress Report as an example, the author adopts an approach of data analysis to observe English translation of political terms from the perspective of Memetics Theory. The author intends to design a model of predicting a political term’s possibility of becoming a strong meme after translation. The model is crude and needs improvement and perfection in further study.
  【Key words】Political Terms; Memetics Theory; strong linguistic memes; data analysis
  【作者簡介】蒋易沁,华东政法大学外语学院。
  Chapter 1 Introduction
  The 19th National Congress of the Communist Party of China was held in 2017. The report delivered by President Xi is a very important government report and there are several typical political terms that can be counted as strong memes in Chinese. Political terms are strong linguistic memes in Chinese because of extensive publicity and general education in domestic. Since China is going to speak in its own voice and hopes to spread its new policies and new ideas, it’s ideal to turn the translation of these terms into strong linguistic memes in English so that they can be widely duplicated and spread. The author wants to find out that, as there are always great differences between China and western countries in cultural and historical background, the possibilities for strong linguistic memes in Chinese of becoming strong linguistic memes in English after translation. Therefore, the author intends to design a model of predicting a political term’s possibility of becoming a strong meme after translation, by checking whether it possesses the three features of strong linguistic memes—copying-fidelity, fecundity and longevity. The theory adopted here is Memetics Theory, and the methods used here are data statistics, charting and comparative analysis.
  By designing and improving such a model, the author hopes that it can be a little helpful for English translation of political terms. From the model, we will find out the factors that may influence a political term’s possibility of becoming a strong meme after translation and then further conclude some rules that may help us to choose a better translation method. By choosing the most suitable method for each, we can have larger chance to turn them into strong memes in English and then spread them better.
  Besides, it is also hoped that such a model can be instructive for some other translation studies after it has been improved in further study.   Chapter 2 Theory Ground for Memes Study
  2.1 Memetics Theory and Language
  Memetics is a theory to explain the spread of information and culture based on an analogy with Darwinian evolution. The term “meme” is core of Memetics and it was coined in Richard Dawkins’s book The Selfish Gene in 1976. Analogous to a gene, the meme is conceived as a “unit of culture” which is “hosted” in the minds of one or more individuals, and which can reproduce itself in the sense of jumping from the mind of one person to the mind of another. Thus what would otherwise be regarded as one individual influencing another to adopt a belief is seen as an idea-replicator reproducing itself in a new host. (Dawkins 1976)
  Human language is a kind of meme itself. Every word, term, phrase, sentence, paragraph, and even every text will become a meme after duplication and spread by imitation. (Xie and He 2007) We call such kind of memes linguistic memes.
  2.2 Strong Memes and Weak Memes in Language
  Blackmore (1999) thought that there were risks and pressure in the whole process and only a few memes could survive among a mass of potential memes. Their competitiveness depended on their capacity of duplication, according to which memes could be divided into two groups—strong memes and weak memes. New linguistic memes in target language can also be divided into strong linguistic memes and weak linguistic memes.
  Strong linguistic memes refer to those linguistic memes that can be widely used by people and be duplicated as well as spread constantly. (Chen and He 2006) On the contrary, some linguistic memes will not be used by people any more as time goes by and vanish at last. These are weak linguistic memes. He (2005) pointed out that the survival of linguistic memes depended on their pragmatic functions.
  Dawkins (1976) summarized three features of successful memes—copying-fidelity, fecundity and longevity. Copy-fidelity means that strong memes bring into correspondence with original core information during duplication. Fecundity means that strong memes will follow Matthew Effect, which is to say, the more accepted the memes are, the faster and the more widely they are spread. Longevity refers to that the longer the memes stay, the more opportunities to be duplicated they have. In the same way, strong linguistic memes also possess these three features.
  Therefore, the research is based on Dawkins’s theory. The author designs a model to check the terms according to three features of strong memes to see whether they have possibilities of becoming strong linguistic memes in English.   Chapter 3 Research Method and Data Analysis
  3.1 Research Design
  The author selected 8 political terms from China’s 19th National Congress Report. They are: The Five-Sphere Integrated Plan (五位一体), The Four-Pronged Comprehensive Strategy (四个全面), The Belt and Road Initiative (一带一
  路), The Three Stricts and Three Earnests (三严三实), The Four Cardinal Principles (四项基本原则), The two Centenary Goals
  (两个一百年), The Five Principles of Peaceful Coexistence (和平共处五项原则), The practice of shuanggui (雙规).
  They are all translated in by loan translation, which is the adoption by one language of a phrase or compound word whose components are literal translations of the components of a corresponding phrase or compound in a foreign language. This means that these 8 terms not only carry the core information but also retain the characteristics of their original Chinese versions. That is to say, they possess one of the strong linguistic memes’ features—copy-fidelity.
  According to Dawkins’s theory, the author needs to check whether these 8 terms possess other two features—fecundity and longevity—to see whether they have possibilities of becoming strong memes.
  To check their longevity, the author searched online to find out the time when their Chinese versions were first put forward and then recorded. Whichever was put forward earlier, it has longer existence time, and then it may possess longevity.
  As for fecundity, it’s difficult to check. Therefore the author used Google search engine and adapted data analysis to observe the fecundity of these 8 terms.
  3.2 Research Basis
  Google is recognized as the largest search engine in the world and its data are comprehensive and international. Hence the search results from Google are representative to some extent.
  There is a total search result presented under the search bar when a term is typed in. It shows how many web pages that mention the term are searched and it further indicates the use and spread of the term worldwide. Generally speaking, the more the total search results a term has, the more widely it is used.
  The articles on Chinese websites are mostly written by Chinese and play a role of foreign publicity. But if a term appears in foreign websites, it means that foreigners are using it and spreading it, from which we can infer that the lager the proportion of foreign websites is, the more widespread of the English term is in the world.   Both of the amount of total search results and the amount of foreign websites in the top 100 search results can demonstrate the fecundity of a term in theory.
  Chapter 4 Findings and Discussions
  4.1 Results and Data
  All of the statistical data were tabulated in Table 1, including the time that Chinese terms were first put forward, the amounts of total search results, and the amounts of foreign websites in the top 100 search results.
  4.2 Strong Linguistic Memes
  4.2.1 Longevity
  By comparing the time they first put forward, the author finds that the first four terms have been existent for less than 6 years. In contrast, other four terms have been existent much longer, more than 20 years. Therefore, the author reckons that the terms “The Four Cardinal Principles”, “The Two Centenary Goals”, “The Five Principles of Peaceful Coexistence” and “The Practice of Shuanggui” may possess longevity, while the others may not.
  4.2.2 Fecundity
  After checking the longevity of these terms, the author moved on to check their fecundity. Since both of the amount of total search results and the amount of foreign websites in the top 100 search results can demonstrate the fecundity of a term in theory, the author first compared these two sets of data to see whether they were consistent with each other. To make them visual and comparable, the author made a graph to illustrate them. (Graph 1)
  By comparison, the author finds that these two lines share a similar trend, if it cannot be described as a same trend. This shows that these two sets of data are consistent with each other and have similarity in demonstrating the fecundity of these 8 terms.
  These two lines have three same peak points and their corresponding terms are “The Five Principles of Peaceful Coexistence”, “The Four Cardinal Principles” and “The Belt and Road Initiative”. This means that these three terms have more total search results and they are mentioned on more foreign websites. Therefore, the author reckons that these three terms possess fecundity.
  4.2.3 Strong Linguistic Memes
  The author fills in the Table 1 according to the preceding analysis and the new table (Table 2) is as follows.
  From Table 2, the author finds that there are only two terms—“The Four Cardinal Principles” and “The Five Principles of Peaceful Coexistence”—possess all of the three features of strong memes, which is to say that only these two terms have possibilities of becoming strong linguistic memes in English.   4.3 A Special case
  From Graph 1, the author finds the term “One Belt and Road Initiative” performs so outstanding among these 8 terms. Both its total search results and the foreign websites are far more than other terms’, and their amounts of total search results are even not in the same order of magnitude. It seems that this term is used very widely by people from other countries. But in fact, it was put forward in 2013, only 5 years since then.
  So, why does such a term look like a strong linguistic meme in such a short time?
  The author brings forward two possible reasons here.
  Firstly, “One Belt and Road Initiative” has been being a hot topic in the world since it was first put forward. Although it was put forward by China, it is actually a globe-beneficial initiative. People all around the world would like to talk about it. Therefore, the term “One Belt and Road Initiative” was just like a virus, triggering a pandemic that swept the globe.
  Secondly, “One Belt and Road Initiative” is not only a political term, but also an economic term. Politicians and political news talk about it, while economists and economic news also talk about it. Because of its dual nature, this term is used and spread more widely.
  As for whether it has possibility of becoming a strong meme, the author holds “yes” because of its specialty.
  Chapter 5 Conclusion
  Based on the model supported by data and graph analysis, the author concludes that the terms “The Five Principles of Peaceful Coexistence”, “The Four Cardinal Principles” and “The Belt and Road Initiative” have possibilities of becoming strong linguistic memes and the term “The Belt and Road Initiative” is a special case. And meanwhile, the terms “The Five-Sphere Integrated Plan”, “The Four-Pronged Comprehensive Strategy”, “The Three Stricts and Three Earnests”, “The two Centenary Goals” and “The practice of shuanggui” are not strong linguistic memes in English yet.
  All of the hypotheses and conclusions above deserve further study, since the model is still crude and some bugs during the research are inevitable. For example, the change of search results according to time will influence accuracy of data.
  The author hopes that the conclusions can be a little helpful for English translation of political terms. As for those whose English corresponding terms have not been strong linguistic memes yet, we’d better add footnotes to explain them when we translate them by loan translation. It is also hoped that such a model can be instructive for some other translation studies and that it can be improved in further study.
  References:
  [1]Blackmore S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
  [2]Dawkins R.The Selfish Gene[M].Oxford:Oxford University Press,1976.
  [3]陳琳霞,何自然.语言模因现象探析[J].外语教学与研究,2006(2):111.
  [4]何自然.语言中的模因[J].语言科学,2005(6):54-64.
  [5]谢朝群,何自然.模因与交际[J].暨南大学华文学院学报,2007(2): 46-62.
其他文献
【摘要】《义务教育英语课程标准》中提到的“考虑到我国地域辽阔、民族众多,经济和教育发展不平衡的实际情况,各地可根据师资条件、资源配置等情况,制定本地区的课程实施方案,各地教学研究部门应加强对教学的分类、分层指导和评价,帮助學校因地制宜地落实本地课程实施方案,并注意做好学段之间的协调和衔接,尤其要做好小学与初中阶段的平稳过渡,促进地区英语教育的均衡发展。”少数民族地区的语言成分比较复杂,本课题有针对
【摘要】近些年来,随着教育教学的深入改革,智慧学习环境被广泛应用到教学中。通过智慧教学,学生的自主学习能力得到了很大的提高,但是在實际的教学应用中,智慧学习环境下高职大专生英语自主学习能力培养方面,还存在着一些不足之处。因此,本文就智慧学习环境下,如何提高高职大专生的英语自主学习能力做一下简单的分析。  【关键词】智慧学习;英语;自主学习能力  【作者简介】谢娟娟(1985-),女,汉族,湖南长沙
【摘要】语言是文化的载体,在英语学习中,若学生不能很好地了解语言背后的文化内涵,就很难把这门语言学好。故在综合英语教学中,培养学生的文化意识十分必要。  【关键词】综合英语教学;文化意识  【作者简介】周晓娴,谢婷婷,湖南农业大学外国语学院。  【基金项目】湖南农业大学2018年教学改革项目。  综合英语是高校英语专业学生基础阶段的一门核心课程。以阅读为指引,对学生的听、说、读、写、译等多方面的综
【摘要】在信息技术急速发展的推动下,多媒体因为其直观、便捷和多种类型信息的输出,在高中英语课堂中占有重要地位。但是,在英语教学活动中,多媒体的课堂教学仍然离不开最基本的辅助手段——板书。板书是一堂课教学内容的高度浓缩,集中体现了教师的授课意图,留给学生一个直观完整的印象。本文首先介绍板书的类型和设计要求,然后基于“支架”理论阐述板书在阅读课读后活动中起到“支架”作用的课例片段,最后总结板书在课堂中
最近,网络上刮起了一阵 “Freestyle”风,“你有Freestyle吗?”甚至还成为了一句日常问候语。2017年12月18日,“你有freestyle吗?”入选国家语言资源监测与研究中心发布的2017年度十大网络用语”。这个“freestyle”究竟是什么,为何令这么多人沉迷其中,无法自拔?  一、词语来源  2017年6月,吴亦凡在电视真人秀《中国有嘻哈》中以评委身份亮相。他比较重视考验选
【摘要】语言能力、思维品质、文化品格和学习能力是英语学科核心素养的重要内容。词汇是语言交流的基础,语言能力的培养和提升,语言知识的有效应用都离不开词汇的积累。词汇教学已成为促进学生核心素养发展的重要抓手。文中阐述了在小学英语词汇教学中,通过运用Skeleton(骨架文本)为学生创设词汇学习的语境,搭建词汇运用的平台,提供思维发展的空间,创造培养良好品格的机会,以提高学生掌握词汇的效果,培养学生思维
【摘要】在新课改教学中明确指出:在英语教学中,英语教师应处于指导者、引导者的地位,学生才是英语课堂的主体。在这样的教学思想下,英语教师必须及时转变教学观念,注重自身专业技能的提升,科学的设计教学计划,凸显学生主体地位,注重情景教学和师生间的有效互动,积极开展英语教学活动,激发学生英语学习兴趣,使学生主动地参与到英语学习中。本篇文章对新课改教学背景下初中英语课堂实践教学策略进行探讨,期望对学生英语核
【摘要】本文从信息媒体的角度探讨数字新媒体在外语教学中的应用,以及数字新媒体对学生内在学习动机的影响。实验结果发现通过拍视频完成外语口语任务不仅可以激发他们的创作力和思辨能力,而且还可以加深同学之间的了解,提高英语口语和听力水平。  【关键词】数字新媒体;外语教学;口语能力  【作者简介】郭亚莉(1974-),女,汉族,浙江诸暨人,浙江工业大学外国语学院,副教授,硕士,研究方向:二语习得,认知语言
【摘要】語法是构成语言内部结构规律的总结,是语言交际的基础。它决定了语言交际的流利性和准确性。当前英语语法教学模式依然比较陈旧,满堂灌和靠刷题提高正确率的现象依然普遍。在尝试翻转课堂和初中英语语法教学结合的过程中日渐意识到一种新型的教学组织形式—学习共同体。它对初中英语语法教学有革命性的意义。学习共同体的建设能有效地提升学生对语法学习的兴趣,改善他们获得知识,解决问题的方法。共同体的建设带来了不同
【摘要】语言是一门深邃的艺术,也是一门必需的生存技能。英语作为世界通用语言之一,其在世界范围的影响力是不可估量的。我们学习英语已经有一定的时间,作为大学课堂中的必修课程之一,它给无数学生带来了希望和未来,当然也是许多学生最需要花费心血的课程之一。而作为教师的教学活动自然要以学生的需要、社会的需求为教学核心之一。基于此,对于言语行为理论下大学英语课堂的教师用语进行分析是十分有必要的。  【关键词】言