论文部分内容阅读
我们非常郑重地向读者推荐此文。一直被认为具有抗氧化、保护遗传物质DNA的维生素C具有两面性。美国研究员最新研究表明,维生素C还能帮助生成破坏DNA的物质。根据6月15日出版的美国《科学》周刊报道维生素C是有益健康的营养元素,它具有抗氧化性,能驱除细胞内的有害的自由基。但是美国宾夕法尼亚大学的一研究小组通过试管实验发现,维生素C能够作为催化剂帮助生成一种损伤DNA的genotoxins(基因毒素),这种毒素与DNA作用后引发DNA在人类肿瘤细胞中的突变。这意味着维生素C在保护DNA的同时,也具备伤害它的能力。作为普通读者,本文给我们最有益的启示应该是: …ponted to evidenece of a benefit from an overall healthy diet rather thantaking supplements on any particular nutrient。 此言应了国人的一句俗话:药补(taking supplements on any particularnutrient)不如食补(benefit from an overall healthy diet)。读者以为然否?】
We highly recommend this article to readers. Vitamin C, which has been considered to have anti-oxidation and DNA protecting genetic material, has two sides. New research by American researchers shows that vitamin C can also help to generate DNA-damaging substances. According to the US “Science” weekly published on June 15, Vitamin C is a healthy nutrient that has antioxidant properties and can drive off harmful free radicals in cells. But a team of researchers at the University of Pennsylvania discovered through test-tube experiments that vitamin C can act as a catalyst to help generate a genotoxin that damages DNA. This toxin triggers DNA mutations in human tumor cells. This means that vitamin C has the ability to harm DNA while protecting it. As an ordinary reader, the most useful revelation for us in this article should be: ...ponted to evidenece of a benefit from an overall healthy diet rather thantaking supplements on any particular nutrient. This statement should be a common saying among the people: taking supplements on any particular nutrients is not as good as benefit from an overall healthy diet. Does the reader think it?