格蕾丝·凯利:优雅的代名词

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:d632709901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  如果你问一个少女长大以后想当什么,你得到的答案很可能是电影明星、公主或王妃。但有多少少女能真的成为电影明星,又当上王妃呢?这世上恐怕只有格蕾丝·凯利(1929-1982)能做到。
  在那场致命的车祸之前,格蕾丝·凯利过着童话般的生活:她生于美国费城的富有之家,有着倾国倾城的美貌和超凡脱俗的气质;一到好莱坞就备受追捧,和她合作的男演员皆为影坛数一数二的巨星——加里·库珀、克拉克·盖博、加里·格兰特、詹姆斯·斯图尔特等;最后与摩纳哥亲王兰尼埃三世结婚,成为名副其实的王妃。
  她是优雅的女神;她的热情、她与生俱来的性感、她的浪漫气质,这一切交织在一起,使她成为人们心目中的一代偶像。
  Grace Kelly, known the world over as the epitome[集中体现] of Hollywood style, and as Her Serene Highness注1 Princess Grace of Monaco, was also my mother. To her children, a mother is a unique, incomparable[不能比较的] woman. And indeed my mother was beautiful, enchanting[迷人的] and, of course, graceful, an exceptional[非凡的] woman in every way.
  But Grace Kelly was already exceptional before taking her place in Monaco. An Academy Award注2-winning actress and one of the most sought-after stars of her day, Grace Kelly’s imprint[烙印] on Hollywood is unmistakable still. It’s amazing that she only made 11 feature films during her entire career.
  My mother was fascinated by the arts at an early age. Her uncle, George Kelly, whom she adored, was a Pulitzer Prize注3-winning playwright[剧作家], and it was his success that may very well have inspired her ambitions[抱负] to become an actress. Once in Hollywood, she quickly made her mark[出人头地], starting with her second film, High Noon. In this classic western, she plays a principled[有原则的] Quaker注4 wife to the heroic lawman[警官] Gary Cooper注5.
  Early in my mother’s career, one photographer dismissively[轻蔑地] called her, “nice, clean stuff.” I find this an amusing[有趣的] but inaccurate[不准确的] opinion of my mother, because she simply defied description[无法形容], especially the characterization[描述] of the icy-cool blonde, that was so often attributed to[认为是……的属性] her in the films she made for director Alfred Hitchcock注6. He made three pictures with her, and he took full advantage of her rich and bewitching[使人着迷的] personality. He called her “a snow-covered volcano.”
  To Catch a Thief was my mother’s third and final film with Alfred Hitchcock, but she remained his everloyal[忠诚的] friend for the rest of his life. It was in this film, during a celebrated[著名的] masquerade[化装舞会] party sequence[电影片断], that Grace Kelly dressed like a princess. Little did anyone know that her life would soon imitate[模仿] her art. My mother loved and admired her co-star in this picture, Cary Grant注7, a cherished colleague who was, above all, a dear friend. And he adored her for her constant[不变的] professionalism[职业水准] and for a personal quality that he called “serenity[平静].”   It was this serenity, this unruffled[沉着的] repose[静止] in the jumbled[乱七八糟的] light of fame, that helped her win and keep the heart of the Monegasques[摩纳哥人] after she had already captured my father’s heart. Once she had made the momentous[重大的] decision to leave her home and Hollywood at the pinnacle[顶点] of her success, the world never saw any hesitancy[迟疑] or doubt on her part, only the assurance that she was destined for Monaco, for my father, my sisters and for myself.
  It was difficult in the years after my mother’s passing to watch her wonderful films, dancing in The Swan, laughing in High Society, earning her Oscar for The Country Girl, not just because I missed her, but because, when she introduced them to me, she was seated right next to me, often explaining what the scenes were all about, or how she had felt while making them. So, when I revisit her films, I not only see the moving image of my mother, but I welcome the memory of her affectionate[挚爱的] presence[存在] and her loving words spoken softly to me, a rapt[全神贯注的] audience of one. To hear her voice, to see the tenderness[柔和] in her eyes, is to know but[仅仅] a hint of her radiant[容光焕发的] beauty,the enormous[巨大的] generosity[慷慨] and the greatness of her soul. Behind her regality[王位] lay an extremely sensitive[敏感的] woman and a deeply loving mother whose sense of art and beauty engaged her in a permanent[永久的] quest for perfection.
  In his eulogy[悼词] for my mother, James Stewart注8 said of her, “Grace brought into my life as she brought into yours, a soft warm light every time I saw her. And every time I saw her was a holiday of its own.”
  格蕾丝·凯利,这位世人皆知的好莱坞风格的化身,以及摩纳哥王妃格蕾丝殿下,亦是我的母亲。在孩子眼中,母亲是一个独一无二、无可比拟的女人。的确,我的母亲美丽动人,优雅迷人,无论在哪个方面都是一位出类拔萃的女性。
  不过,格蕾丝·凯利在成为摩纳哥王妃之前就已经相当出众。作为奥斯卡获奖女演员和那个年代最炙手可热的明星之一,格蕾丝·凯利在好莱坞留下的印记如今依然历历在目。令人惊奇的是,在整个职业生涯中,她只拍摄过11部影片。
  我的母亲在幼年时期就被艺术深深吸引。她所崇拜的叔叔——乔治·凯利是曾经获得普利策奖的剧作家,他的成功很可能激发了她当演员的志向。一到好莱坞,她就开始拍摄她的第二部电影《正午》,并且很快崭露头角。在这部经典西部片里,她饰演一个极有原则的贵格派妻子,与饰演英勇警长的加里·库珀演对手戏。
  在我母亲的职业生涯早期,曾有一位摄影师不屑地称她为“漂亮、干净的东西”。我发现这种看法挺有趣,但并不准确,因为她根本无法用言语形容,特别是导演阿尔弗雷德·希区柯克在电影中经常出现的那种对她的描述,那种高贵冷艳的金发美女的定位。希区柯克与她合作过三部电影,他把她丰富迷人的个性发挥得淋漓尽致。他称她为“冰雪下的火山”。
  《捉贼记》是我母亲和希区柯克合作的第三部也是最后一部电影,此后她一直是他终生的忠实朋友。在这部影片那场广为人知的化装舞会场景中,格蕾丝·凯利以一身王妃装扮出场。很少人知道,她的生命很快就会效仿她的艺术之路。我的母亲爱戴并钦佩与她在片中演对手戏的加里·格兰特——他是她珍重的一位同事,更是她的挚友。格兰特喜欢她始终如一的专业素养和被他称为“宁静”的个人品质。
  在俘获了我父亲的心以后,正是这种宁静,这种在浮光掠影的名利场中的淡定从容,帮她赢得并牵牢了摩纳哥人民的心。当她做出在成功的巅峰离开自己的家和好莱坞的重大决定之后,人们从未看到她有任何犹豫或疑虑,只看到她一心一意地(把精力)倾注在摩纳哥、我的父亲、我的姐妹和我身上。   在母亲去世多年后,重看她的精彩电影——看她在《天鹅》里跳舞、在《上流社会》里欢笑、因《乡下姑娘》而赢得奥斯卡,这一切对我而言确实有点难以承受。不单是因为我想念她,也因为她在向我介绍这些影片时就坐在我的身旁,常常为我讲解这些场景,说着她拍片时的感受。所以,在我重看她的电影时,我看到的不仅是母亲活动的影像——她深情的存在和轻柔慈爱的话语随着记忆扑面而来,而我就是那个聚精会神的唯一观众。听到她的声音,看到她眼里的温柔,只不过是对她光彩夺目的美丽、宽广的胸怀和伟大的灵魂的惊鸿一瞥。在她的王室身份背后,是一个极为敏感的女人和慈爱的母亲,她的艺术感和美感使她永远都在追求完美。
  詹姆斯·斯图尔特在致我母亲的悼词中说:“每次我看到格蕾丝,她总是为我的生活带来一缕和煦温暖的光,如同她带给你们的一样。每一次与她的见面,本身便是一个节日。”
  注1:His/Her Serene Highness这个称呼今天主要用于列支敦士登和摩纳哥的王室成员。
  注2:学院奖是美国电影艺术科学院颁发的年度奖项,即奥斯卡金像奖。
  注3:普利策奖也称为普利策新闻奖,是1917年根据美国报业巨头约瑟夫·普利策的遗愿设立的奖项,现已发展成为美国新闻界的最高荣誉奖。
  注4:基督教新教的一个派别。
  注5:加里·库珀(1901—1961),美国知名演员,曾获得两次奥斯卡最佳男主角奖(《约克军曹》和《正午》)与一次金球奖最佳男主角,他也在1961年获得奥斯卡终身成就奖。
  注6:阿尔弗雷德·希区柯克(1899—1980),著名电影导演,尤其擅长拍摄惊悚悬疑片。
  注7:加里·格兰特(1904—1986),美国著名英国裔影星,他出演过的经典电影有《美人计》、《捉贼记》、《西北偏北》等,是著名电影大师希区柯克的御用男主角之一。
  注8:詹姆斯·斯图尔特(1908—1997),美国电影巨星,美国空军准将。1941年凭借《费城故事》获得第13届奥斯卡金像奖最佳男主角奖。他也是希区柯克的御用男主角之一,与其合作过多部经典作品,如《后窗》、《迷魂记》等。
  格蕾丝·凯利代表作
  乡下姑娘(The Country Girl,1954年)
  该片讲述了一名酗酒的名歌星在医生和妻子的帮助下重新振作、东山再起的故事。该电影获得了1955年的奥斯卡最佳女主角和最佳改编剧本两项金像奖。
  上流社会(High Society,1956年)
  上流社会名媛将要举行一场世纪婚礼,她的前夫闻风而来企图拦截,风趣的新闻记者则趁机挖掘八卦内幕,使婚礼被迫中断。宾客们都想知道,到底女主人要在众多追逐者之中选择谁作为丈夫?该片是格蕾丝·凯利嫁入摩纳哥王室之前拍的最后一部电影。
  后窗(Rear Window,1954年)
  由阿尔弗雷德·希区柯克执导,詹姆斯·斯图尔特、格蕾丝·凯利主演。该影片成功地制造出恐怖与悬念的气氛,形象地发掘出个人内心深处隐藏着的偷窥心理与欲望。
  正午(High Noon,1952年)
  经典西部片之一,描写一名小镇警长在无法寻得助手之下,双手对抗四个前来报仇的恶徒。加里·库珀扮演的执法官已年近退休,而且刚娶了年轻美貌的妻子(格蕾丝·凯利扮演),但他为人太正直,执法太严,不讨人喜欢。婚礼的那一天,被他送进监狱的一名恶棍出狱,并扬言要报仇。镇上没有人愿意助执法官一臂之力,只有新婚妻子陪伴身旁。正午时分,一场枪战一触即发。
其他文献
It’s already possible to take aerial[航空的] shots using your smartphone, but doing so means throwing your expensive phone into the air and hoping you’re a good catch. What’s really needed is a standalon
期刊
Our girl Selena has worked with The United Nations Children’s Fund (UNICEF) since she was 17. They work in 190 countries to save and improve children’s lives by providing health care, clean water, foo
期刊
If you were only one inch注 tall, you’d ride a worm[小虫] to school.  The teardrop of a crying ant would be your swimming pool.  A crumb[碎屑] of cake would be a feast  And last you seven days at least,  A
期刊
Think you know everything about the world’s biggest boy band? Maybe, or maybe not. Indeed, One Direction fans are some of the most dedicated[热诚的], but even the biggest Directioner注 might be surprised
期刊
Travel 动身出行  One of the best things about Thanksgiving is spending time with family. Many people live far from family members and travel long distances by car, train, or plane to be with their loved o
期刊
I’m here, you’re there  But your love is with me everywhere I go This I know  I’m near you’re far  Driving away in your little car  But my love will follow you everywhere  Best believe I’ll make mista
期刊
Whether you agree with the advice or not, some no-nonsense[严肃的] words directed at teenagers have drawn the attention of parents and youth alike after going viral[病毒的] on Facebook. Posts featuring a Ne
期刊
Primary school children in the UK have little choice over what they eat for lunch.  A: _____ their parents pack their lunchbox or they choose from only one or two options on a hot dinner menu. B: ____
期刊
今年金球奖最大的黑马无疑是福克斯新剧《神烦警探》。这匹拿下金球奖“喜剧类最佳剧集”和“喜剧类最佳男主角”两大重量级奖杯的黑马引起了小编的兴趣,于是我跑去看了这部剧。看的过程中分分钟想大喊:为何要放弃治疗?没办法,这部剧简直完美地演绎了什么叫“神烦”,简直是烦到你灵魂最深处。刚开始,我以为这剧只是男主角脱线奇葩,后来我发现,天啊!这剧是人人都“烦”。除了中二病重症患者、天才警探男主外,你看看其他主角
期刊
我们都知道sleep是“睡觉”的意思,可是有的时候,sleep不一定是“睡觉”,而“睡觉”也不一定就得用sleep来表示。有点被我说晕了吧,看看下面几个短语你就明白了。  sleep on sth.  1. sleep on sth. 是“推迟做出决定,留到第二天解决”的意思,一件事情决定不下来,先把它放下,美美地睡上一觉再说,说不定睡醒后就会有好主意了呢。  I’ll sleep on your
期刊