功能对等理论视角下《2012政府工作报告》词汇英译策略

来源 :校园英语·下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:itolbaxk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:《政府工作报告》是政论文体,其词汇使用丰富多样。本文以《2012政府工作报告》英译本为范本,从奈达的功能对等理论视角分析、探讨其词汇的翻译策略。
  关键词:2012政府工作报告;功能对等理论;词汇英译策略
  一、引言
  由于政府工作报告与国家政策、纲领路线和政治策略密切相关,其翻译有很强的政策性、理论性、现实性和指导性,用词准确规范严谨、讲究分寸。《报告》中具有中国特色和中国文化内涵的词汇多、动词重复率高。美国翻译家尤金.奈达上世纪80年代提出“功能对等”。他认为,译者应不拘泥于原文的语义结构和语言形式,从读者角度出发,对译文进行相应调整,准确传达原文实质,“使目的语听众或读者能理解和欣赏原文听众或读者对原文的理解和欣赏”(贺学耘,2010:192)。因此,从翻译可接受性、可理解性出发,为达到对外宣传最佳目的,报告的词汇英译应尽可能忠实原文,采取灵活多变的策略,即做到准确严谨,自然贴切。
  二、功能对等理论指导下《2012政府工作报告》词汇英译策略
  《政府工作报告》的严谨性、规范性、政治敏感性要求译者在翻译时必须做到精准无误,同时从目的语读者角度出发,灵活运用奈达的功能对等理论,最大限度地再现原文的意旨。
  (1)、中国特色新词
  随着中国经济、政治、文化飞速发展,随着社会前进和各个领域相互渗透,具有中国社会文化内涵的政治新词汇不断涌现。译者应弄清词语产生的背景,同时熟悉英语表达习惯,将原文中词汇所指含义准确无误地解答,避免机械呆板,保证译文接受者的理解。例如:
  …… 三网融合、云计算、物联网试点。
  integrating the telecommunications network, the radio and television broadcasting network, and the Internet, along with the development of cloud computing and the Internet of Things.
  …… 等省市公开 “三公经费”。
  their spending on official overseas trips, official vehicles and official hospitality.
  考虑到译语读者缺乏必要的文化背景知识,应采用増译法。这类新词一般是对某种事物或现象的缩略说法,有高度概括性,翻译时应意译,要补充说明清楚才能正确传达新词涵义,以此填补译语读者的理解空白。
  (2)、高频度词语
  报告中高频度词语多,主要集中在常用动词领域;而英语中重复乃冗杂,习惯多样化表达。为使译文更地道,译者应适当地变通,避免枯燥晦涩的翻译。以“加强”为例。
  1.加强和改善宏观调控。
  Strengthening and improving…
  2.加强监管、规范秩序。
  tighten oversight…
  3.加强能源通道建设。
  step up the construction…
  以上可以看出译者针对该词在不同语境中的涵义,采取了不同的表达,用词准确、衔接自然且避免了重复。
  (3)、典型词汇
  报告中有两类特殊词汇,一是三字格词语,意义表达笼统又严谨,常见有“针对性”、“竞争力”等,尽管有些词语能找到其对应表达,但一般将其名词词性译成形容词词性。二是四字结构词语,既指因袭定型的四字成语,也指根据一定语境灵活组合的四字词。他们都有实际意义和丰富内涵,英译时必须考虑译文的功能,尽量“形似”兼并“神似”。
  ……提高政策的针对性、灵活性和前瞻性。
  ……more targeted, flexible, and forward—looking.
  提高发展的协调性和产业的竞争力。
  ……more coordinated … competitive.
  呈现增长较快、价格趋稳、效益较好、民生改善的良好态势。
  Economic growth is robust, prices are stabilizing, economic returns are good, and the people''s wellbeing is improving.
  分类指导、分业推进、分级组织、分步实施......
  provide targeted guidance to each class, and phase in reforms sector by sector, level by level, and step by step to…
  翻译四字格很难做到形、义兼顾,当他们产生冲突时,应避形就义,力求“信息内容对等”下的“形式对等”。该报告英译恰当做到了形、义兼顾,虽规避了四字结构的整齐划一,但在准确传达原文信息基础上表达通顺流畅,符合英语的语言习惯。
  三、结语
  《政府工作报告》词汇英译是其翻译核心所在。其翻译应在奈达功能对等理论指导下体现其政治敏感性、政策原则性,以忠实通顺、严谨规范为原则,采取灵活多变策略精准翻译汉语词汇。
  参考文献
  [1]杜素涛,从功能对等理论看政治文献翻译技巧的运用[J].今日
  南国,2008(4):223—225.
  [2]董晓波,大学汉英翻译教程[M],北京:对外经济贸易大学出版社,2011.
  [3]贺学耘,翻译理论综合案例教学[M],北京:中国人民大学出版社,2010.
  [4]金美玉,从功能翻译理论视角看2011年《政府工作报告》英译[J],巢湖学院学报,2011 (5):75—78.
  [5]李红霞, 目的论视域下的政论文英译策略研究[J],外国语文,2010(10):87—88.
  [6]温家宝,政府工作报告(中英文)[C].第十一届全国人民代表大会第五次会议, 2012—03—05.
  [7]朱徽, 汉英翻译教程[M].重庆:重庆大学出版社,2004.
其他文献
摘要:多媒体技术是信息时代英语课堂教学的主要媒体工具。它利创设良好的英语交际情景,有利拓宽学生思维空间,同时可有效提高课堂教学效率和质量。  关键词:多媒体教学;情景教学;初中英语  在初中英语教学的过程中,将多媒体与情景教学两者有机的结合在一起,不仅能够提高初中生英语学习的兴趣,而且对培养学生的英语运用能力,自主学习能力以及提高英语教学质量具有重要的作用和价值,基于此,现从以下几个方面分析多媒体
期刊
摘要:对于高中生,英语学习当然是提高语言运用能力和增强语言系统学习的有效途径,但是迫在眉睫的更是分数的压力、高考的考量。对于当今的学生而言,如何在不耗费大量精力和时间的基础上让学生稳固提高英语成绩,已成了大家关心的话题。本文着眼于一些非常实际且可操作的教学方法,让学生在每天既定的任务中稳固前进,形成良好的习惯和学习态度,也是这些方法的目的。  关键词: 英语学习;成绩提高;实际;可操作  很多老师
期刊
摘要:随着全球经济和技术的迅速发展,对人才的综合素质要求越来越高,特别是对人才创新精神的要求迫在眉睫。本文试图对在中学英语课堂中对学生创新精神的培养的意义和方法策略进行探究,以期待中学英语教学经跟时代潮流,为学生在未来的社会竞争中的获胜奠定一定的基础。  关键词:英语教学;创新;方法策略  创新精神、实践能力、科学和人文素养是新课程改革的目标。在这些素质当中最重要的是创新精神,创新是21世纪的“通
期刊
摘要:将情感教育逐步渗透于初中英语教学中,能全面激发英语学习的兴趣,形成良好的英语学习习惯,以全面提升初中英语教学的质量和水平。本文从几个方面出发,结合笔者的教学实践,对情感教育在初中英语教学中渗透的方法进行探讨。  关键词:情感教育;初中英语教学;渗透;课堂氛围;因素;兴趣  前言  随着教育改革和新课改的进一步实施,基础课程教育也将焦点转移到以情感教育为基础的课程改革中。《英语课程标准》中明确
期刊
摘要:英语作文历年都是考生们最为关注的内容,英语作文的成败直接关系着考生的英语成绩乃至整个高考成绩的成败,在英语作文中,灵活运用句式可以使考生取得意想不到的效果。  关键词:英语作文句式;灵活运用  英语作文在高考英语中历来占着举足轻重的地位,考生如果要在作文上拿高分,文章中句式的灵活运用非常重要。不同的思想内容应该用不同的句式来表达;而同样的思想内容有时候也可以用不同的句式来表达。有人认为在高考
期刊
摘要:通过分析整理英语笔记习惯的重要性,然后从内容,性质和时间上指导学生如何整理英语笔记,从而达到有效地培养学生整理英语笔记良好习惯。  关键词:培养习惯 ;整理笔记;内容,性质和时间;课堂上,做过的题目中,课外资料中,有效地;良好的  在汪中求先生所著《细节决定成败》一书中,让我深刻体会到:“细节决定成败,习惯造就未来”这一心得。著名的现代教育家叶圣陶先生也曾说过:“教育就是要养成良好的习惯。”
期刊
摘要: 在高中英语教学中,应该通过提高课堂教学效率来培养学生的综合运用英语的能力,达到提高学生英语成绩的目的。如何提高高中英语课堂教学效率?更新教学观念,精心设计课堂导入,精心设计教学过程,重视对学生的评价。  关键词: 提高;高中英语;教学效率  英语课堂教学是教与学双向作用的复杂而又细致的互动过程。在这个过程中,有效激发学生的学习动机,充分调动学生的学习积极性,是英语教师应该考虑的问题。如何才
期刊
叶圣陶曾说:“教是为了达到不需要教。”教学的本质和意义在于教学生学会学习。然而在我们的农村初中英语教学中普遍存在这样的现象:学生学习英语死记硬背,依赖性强,自信心差,而且缺乏兴趣,没有自主学习,主动求知的好习惯。俗话说:“授之以鱼,不如授之以渔”。智慧不能言传,要发展学生的智慧,教师在教学中要尽量少教而引导学生主动地去多学。要改变现状,培养学生英语学习能力,变“要我学”为“我要学”,使学生真正成为
期刊
摘要:数字“七”在东西方文化中占有重要的地位,由于英汉语言中所包涵的文化传统、思维观念,以及对“七”的感知取向不同,英汉语言中“七”有着不同的社会文化涵义。本文主要针对中西方对数字“七”不同的文化传统观念、英汉语言中“七”包含的内涵意义,来探讨英汉数字“七”的翻译方法。  关键词:数字“七”;翻译;文化差异  “七”是英汉数字文化中一个重要的数字,许多人体及自然现象都与“七”有关。太阳的光线有七色
期刊
在基础教育阶段的英语教学中,如何有效得培养学生的创新个性,发展创新能力,是英语教师重要的研究课题。我认为,必须从变革旧得教学方法,建立新的教学策略入手,努力为学生创设活动情景,诱发学生好奇心的方法,鼓励学生大胆尝试,发展学生的想象力,才能有效培养学生的创造个性。本文就初中英语教学中学生创新能力的培养谈自己的一些看法。  一、鼓励学生求异思维  求异思维是学生创造性思维的核心,在英语教学过程中,教师
期刊