论文部分内容阅读
(2005年3月15日上海市人民政府令第47号发布)第一章总则第一条(目的依据)为了规范展览经营行为,完善展览业发展环境,增强城市综合服务功能,根据国家有关法律、法规,结合本市实际,制定本办法。第二条(定义)本办法所称展览,是指举办单位(包括主办单位和承办单位)以招展方式在固定的场馆及预定时期内举办,通过物品、技术或者服务的展示,进行信息交流,促进科技、贸易发展的商业性活动。本办法所称主办单位,是指负责制定展览的实施方案和计划,对
(Issued by Shanghai Municipal People’s Government No. 47 on March 15, 2005) Chapter I General Provisions Article 1 (Purpose Basis) In order to standardize the operation of exhibitions, improve the development environment of the exhibition industry and enhance the comprehensive urban service functions, according to the relevant laws of the State , Laws and regulations, combined with the actual city, the development of this approach. Article 2 (Definitions) The exhibitions referred to in the present Measures refer to the organizers (including the organizers and contractors) organizing exhibitions in fixed venues and scheduled venues in the form of exhibitions, exchanging information through the display of articles, technologies or services, Promote the development of science and technology, trade and commercial activities. The term “sponsor” as mentioned in the present Measures refers to the plan and plan for implementing the exhibition