论文部分内容阅读
摘 要 语言能力欠缺、专业学习困难和实验环境陌生是专业学习初期留学生所遇到的基本问题。结合案例院校的工作实践,针对问题的成因,本文提出优化汉语教学、改革专业课程、提前做好实验适应和强化配套服务等改进对策。
关键词 留学生 汉语补习 专业学习 适应问题
中图分类号:G47 文献标识码:A
Analysis on Foreign Students'Adaptation at the Beginning of Learning
——Take Northwest A & F University as an example
SHAO Guiwen
(College of International Education, Northwest A & F University, Yangling, Shaanxi 712100)
Abstract Lack of language skills, professional learning difficulties and strange experimental environment is a fundamental issue of professional learning early students encountered. Institutions with case work practice, for the causes of the problem, we propose to optimize language teaching, curriculum reform, adaptation and strengthening experiment ahead ancillary services such as improvement measures.
Key words foreign students; Chinese study; professional learning; adaptation problems
1 专业学习适应问题的表现
(1)汉语交流信心受挫。扎实的汉语基础知识和较好的听、说、读、写能力是保证留学生顺利开展专业学习的前提。不少留学生在汉补阶段学习相当不错,受到任课教师的好评,通过HSK考试,对用汉语开展专业学习很有信心。进入专业学习后,专业课教师讲课语速太快、发音和汉语老师不一样听不懂,看不懂专业教师的汉字板书;上课时不敢用汉语发言,不能用汉字完整地记笔记;考试时不能用汉语准确地回答问题。很多留学生因此产生挫折感,学习情绪低落,信心降低,对新的学习环境有明显的抵触情绪,用汉语学习专业的畏难情绪越来越强。(2)专业课程学习困难。课程学习方面,不知道大量专业词汇、认为专业课本内容太多、上课讲的内容过多、专业课时太多。课外生活上,留学生和中国学生欠缺交流,虽在一个班学习,但交往不多,课外活动常被排除在外。专业学习困难导致留学生对专业班级认同度不高,学习兴趣不足;虽与中国学生同一课堂上课,但课堂表现、作业要求、考试题型等,不少都依照“双重标准”执行,考试难度和学习要求被刻意降低。(3)专业实验环境难以适应。专业课学习是一门基本理论和实际技能完整结合的课程,要求学生在掌握基本理论知识的同时,应用理论知识开展研究。刚进入专业学习的留学生对实验室人员、实验设备、药品器材不熟悉,对设备管理和实验要求的理解不到位,导致留学生刚进实验室时团队协作能力差,甚至不会做实验。
2 专业学习适应问题的成因
2.1 汉语知识学习局限
从学习水平来看,留学生花一年时间强化学习,多数只能通过初级水平考试。在这一语言水平下,只能满足基本生活交流,和中国学生一起上专业课、参加讨论学习则很困难。
从教学内容来看,多数高校在留学生汉语补习阶段注重的是HSK考试和训练,汉语学习教材内容侧重的是生活用语,科技知识、专业词汇教学内容欠缺。
2.2 专业课程教学困境
留学生在总体数量上不多,而且往往一个专业只有一个或几个留学生。专业人才培养对各个教育环节都有严格的要求,不可能专门为留学生制定单独的培养计划,也不可能单独为几个留学生开课,只能按照既定的课程体系开展,很难确保留学生与中国学生同步学习。各国教学制度、师资水平和文化程度等方面存在着差别,造成留学生专业基础差异大。多数留学生对专业困难认知不足,汉语补习时,满足于日常生活的简单交际,没有开展与专业相关的汉语知识预习,整个专业学习处于中断状态。此外,专业教师上课面对的多数是中国学生,说话语速和语言表达等不可能完全顾及留学生感受。
2.3 实验环境认知欠缺
留学生汉语补习阶段与导师、中国学生交流较少。转入专业学习后,对专业实验室设备陌生,加上本身专业基础知识不扎实、汉语语言能力欠缺,导致留学生进入实验时不能很快融入团队。教学管理滞后在一定程度也加深了留学生学习适应问题。汉语学习考核由留学生管理部门负责,职责明确,监管到位。进入专业学习后,专业学院不具备留学生管理经验难以监管,留管部门因留学生专业分布广、专业课程多,很难全程掌握学习情况。
3 专业学习初期适应问题的对策
3.1 改革汉语教学体系
研究表明,听懂专业课必须掌握8000以上的普通词汇、科技词语和专业词。而初级汉语所对应的汉语词汇量仅为2000左右。如果没有专门的专业汉语课程,留学生专业学习势必十分困难。应进一步强化汉语学习和训练,提高留学生汉语学习目标期许,促使多数留学生达到中级水平。汉补阶段,补充专业内容材料,扩大阅读范围,提高学生对抓也知识的熟悉程度。条件成熟时,开展专业汉语教学。2011年始,案例院校以农林类留学生汉语预科教育基地建设为目标,积极改革汉语教学体系,着眼提高留学生汉语水平的同时,增进农林大类科学汉语词汇的普及,促进留学生专业教学和培养。 3.2 调整专业课程教学
实行专业课程双语授课,汉语教学和提供英语讲解共同协作,促进留学生在中国学习期间取得更大的收获;开展专业知识补习,对进入专业学习留学生开设了专业汉语选修课、写作课,帮助学生听懂专业课、撰写小论文和课程报告;在条件成熟的专业学科,及时开展全英文授课,加快专业课程教育与国际接轨,解决语言障碍问题。
案例院校在逐步推广双语教学,引进国外优质教材和课程,提升学校国际化水平的同时,积极在9个国家重点学科开展优质课程体系建设,建设全英文课程;生物化学课程成功入选教育部“2013年度来华留学英语授课品牌课程”
3.3 提前走进实验室
提前做好留学生与导师的交流。案例院校在留学生汉语补习阶段,鼓励留学生提前与导师沟通,通过导师推荐学习伙伴并由导师负责按月考核,确保导师及时了解留学生汉语学习进度和专业基础知识情况,较好地掌握学生学习水平。
提前安排留学生与中国学生交流。案例院校坚持实行由与留学生同一导师的中国学生担任学习伙伴,帮助留学生学习汉语、熟悉校园和实验室环境,必要时辅导专业学习,有效地帮助留学生融入实验团队,适应学习生活。
3.4 加强学习跟踪管理
开展专业学习定期跟踪考察。留管部门制定有关考核表格,定期由留学生对自身学业做出评价,导师反馈学生实验进度情况,专业学院教学管理人员填报学生专业学习情况,综合掌握留学生学习和研究情况。
采取“双考勤”的模式,确保学生的到课率。由专业任课老师上课点名报专业学院教学管理科和留管部门抽查相结合,考勤结果直接与留学生的奖学金和评优挂钩,对于迟到、早退现象的留学生及早发现,及时批评教育。
此外,应积极提高外国留学生生源质量,确保了留学生的专业理论知识基础和实验研究素养。
参考文献
[1] 黄鑫城.外国留学生培养工作浅析[J].广东工业大学学报(社会科学版),2015.9.
[2] 曹志坚.试论理工类高校针对留学生开设专业汉语课程的必要性及相关问题[J].兰州交通大学学报,2011.10.
[3] 倪传斌.外国留学生汉语的学习需求分析[J].语言教学与研究,2007(1).
[4] 夏青.我国外国留学生教育与对外汉语教学的现状[J].浙江树人大学学报,2005.7.
关键词 留学生 汉语补习 专业学习 适应问题
中图分类号:G47 文献标识码:A
Analysis on Foreign Students'Adaptation at the Beginning of Learning
——Take Northwest A & F University as an example
SHAO Guiwen
(College of International Education, Northwest A & F University, Yangling, Shaanxi 712100)
Abstract Lack of language skills, professional learning difficulties and strange experimental environment is a fundamental issue of professional learning early students encountered. Institutions with case work practice, for the causes of the problem, we propose to optimize language teaching, curriculum reform, adaptation and strengthening experiment ahead ancillary services such as improvement measures.
Key words foreign students; Chinese study; professional learning; adaptation problems
1 专业学习适应问题的表现
(1)汉语交流信心受挫。扎实的汉语基础知识和较好的听、说、读、写能力是保证留学生顺利开展专业学习的前提。不少留学生在汉补阶段学习相当不错,受到任课教师的好评,通过HSK考试,对用汉语开展专业学习很有信心。进入专业学习后,专业课教师讲课语速太快、发音和汉语老师不一样听不懂,看不懂专业教师的汉字板书;上课时不敢用汉语发言,不能用汉字完整地记笔记;考试时不能用汉语准确地回答问题。很多留学生因此产生挫折感,学习情绪低落,信心降低,对新的学习环境有明显的抵触情绪,用汉语学习专业的畏难情绪越来越强。(2)专业课程学习困难。课程学习方面,不知道大量专业词汇、认为专业课本内容太多、上课讲的内容过多、专业课时太多。课外生活上,留学生和中国学生欠缺交流,虽在一个班学习,但交往不多,课外活动常被排除在外。专业学习困难导致留学生对专业班级认同度不高,学习兴趣不足;虽与中国学生同一课堂上课,但课堂表现、作业要求、考试题型等,不少都依照“双重标准”执行,考试难度和学习要求被刻意降低。(3)专业实验环境难以适应。专业课学习是一门基本理论和实际技能完整结合的课程,要求学生在掌握基本理论知识的同时,应用理论知识开展研究。刚进入专业学习的留学生对实验室人员、实验设备、药品器材不熟悉,对设备管理和实验要求的理解不到位,导致留学生刚进实验室时团队协作能力差,甚至不会做实验。
2 专业学习适应问题的成因
2.1 汉语知识学习局限
从学习水平来看,留学生花一年时间强化学习,多数只能通过初级水平考试。在这一语言水平下,只能满足基本生活交流,和中国学生一起上专业课、参加讨论学习则很困难。
从教学内容来看,多数高校在留学生汉语补习阶段注重的是HSK考试和训练,汉语学习教材内容侧重的是生活用语,科技知识、专业词汇教学内容欠缺。
2.2 专业课程教学困境
留学生在总体数量上不多,而且往往一个专业只有一个或几个留学生。专业人才培养对各个教育环节都有严格的要求,不可能专门为留学生制定单独的培养计划,也不可能单独为几个留学生开课,只能按照既定的课程体系开展,很难确保留学生与中国学生同步学习。各国教学制度、师资水平和文化程度等方面存在着差别,造成留学生专业基础差异大。多数留学生对专业困难认知不足,汉语补习时,满足于日常生活的简单交际,没有开展与专业相关的汉语知识预习,整个专业学习处于中断状态。此外,专业教师上课面对的多数是中国学生,说话语速和语言表达等不可能完全顾及留学生感受。
2.3 实验环境认知欠缺
留学生汉语补习阶段与导师、中国学生交流较少。转入专业学习后,对专业实验室设备陌生,加上本身专业基础知识不扎实、汉语语言能力欠缺,导致留学生进入实验时不能很快融入团队。教学管理滞后在一定程度也加深了留学生学习适应问题。汉语学习考核由留学生管理部门负责,职责明确,监管到位。进入专业学习后,专业学院不具备留学生管理经验难以监管,留管部门因留学生专业分布广、专业课程多,很难全程掌握学习情况。
3 专业学习初期适应问题的对策
3.1 改革汉语教学体系
研究表明,听懂专业课必须掌握8000以上的普通词汇、科技词语和专业词。而初级汉语所对应的汉语词汇量仅为2000左右。如果没有专门的专业汉语课程,留学生专业学习势必十分困难。应进一步强化汉语学习和训练,提高留学生汉语学习目标期许,促使多数留学生达到中级水平。汉补阶段,补充专业内容材料,扩大阅读范围,提高学生对抓也知识的熟悉程度。条件成熟时,开展专业汉语教学。2011年始,案例院校以农林类留学生汉语预科教育基地建设为目标,积极改革汉语教学体系,着眼提高留学生汉语水平的同时,增进农林大类科学汉语词汇的普及,促进留学生专业教学和培养。 3.2 调整专业课程教学
实行专业课程双语授课,汉语教学和提供英语讲解共同协作,促进留学生在中国学习期间取得更大的收获;开展专业知识补习,对进入专业学习留学生开设了专业汉语选修课、写作课,帮助学生听懂专业课、撰写小论文和课程报告;在条件成熟的专业学科,及时开展全英文授课,加快专业课程教育与国际接轨,解决语言障碍问题。
案例院校在逐步推广双语教学,引进国外优质教材和课程,提升学校国际化水平的同时,积极在9个国家重点学科开展优质课程体系建设,建设全英文课程;生物化学课程成功入选教育部“2013年度来华留学英语授课品牌课程”
3.3 提前走进实验室
提前做好留学生与导师的交流。案例院校在留学生汉语补习阶段,鼓励留学生提前与导师沟通,通过导师推荐学习伙伴并由导师负责按月考核,确保导师及时了解留学生汉语学习进度和专业基础知识情况,较好地掌握学生学习水平。
提前安排留学生与中国学生交流。案例院校坚持实行由与留学生同一导师的中国学生担任学习伙伴,帮助留学生学习汉语、熟悉校园和实验室环境,必要时辅导专业学习,有效地帮助留学生融入实验团队,适应学习生活。
3.4 加强学习跟踪管理
开展专业学习定期跟踪考察。留管部门制定有关考核表格,定期由留学生对自身学业做出评价,导师反馈学生实验进度情况,专业学院教学管理人员填报学生专业学习情况,综合掌握留学生学习和研究情况。
采取“双考勤”的模式,确保学生的到课率。由专业任课老师上课点名报专业学院教学管理科和留管部门抽查相结合,考勤结果直接与留学生的奖学金和评优挂钩,对于迟到、早退现象的留学生及早发现,及时批评教育。
此外,应积极提高外国留学生生源质量,确保了留学生的专业理论知识基础和实验研究素养。
参考文献
[1] 黄鑫城.外国留学生培养工作浅析[J].广东工业大学学报(社会科学版),2015.9.
[2] 曹志坚.试论理工类高校针对留学生开设专业汉语课程的必要性及相关问题[J].兰州交通大学学报,2011.10.
[3] 倪传斌.外国留学生汉语的学习需求分析[J].语言教学与研究,2007(1).
[4] 夏青.我国外国留学生教育与对外汉语教学的现状[J].浙江树人大学学报,2005.7.