论文部分内容阅读
体育是人的自然化,文化则进行自然的人化,两者看似矛盾,实则体育借文化消弭自身的非文明、非组织。故而两者有机结合,体育成为人类文化中的重要构成特质。体育生动、有效地传承文化,使文化得以延续和发展,并不断增值。然而,中华民族体育文化面临着重大的传承问题,如何保证具有活化石性质的中华民族体育文化有效传承,是当今社会不容回避的社会文化问题。通过分析,传承效果的关键在于文化责任,以及与之相关的社会各个层面的相关责任和行为。文化责任的落实必须依托于社会良性运行机制的构建。借鉴社会责任指南,即ISO26000的思路,可以构建中华民族体育文化传承的社会责任体系,使之成为政府职能部门、各级组织和个体对中华民族体育发展的决策、工作依据和评价标准。如此,中华民族体育文化传承才能落到实处,才能够真正地发展和弘扬民族文化。
Sports are the naturalization of mankind, while the culture is naturally humanized. The two seem contradictory. In reality, however, sports borrow their own non-civilization and non-organization by means of culture. Therefore, the two are combined organically and sport has become an important characteristic of human culture. Sports vivid and effective heritage of culture, so that culture can be continued and developed, and continue to add value. However, the Chinese national sports culture faces major problems of inheritance. How to ensure the effective transmission of the Chinese national sports culture with living fossils is a social and cultural issue that can not be avoided in today’s society. Through analysis, the key to the succession effect lies in cultural responsibility and the related responsibilities and behaviors at all levels of society related to it. The implementation of cultural responsibility must rely on the construction of a sound social operating mechanism. Drawing on the social responsibility guideline, ISO 26000, we can construct a social responsibility system for the Chinese nation’s sports culture and make it a decision-making, working basis and evaluation standard for government departments, organizations and individuals at all levels for the development of Chinese sports. In this way, the inheritance of Chinese sports culture can be implemented in order to truly develop and promote the national culture.