论文部分内容阅读
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。登 高杜甫杜甫是一位穷于一时,达于千秋的伟大诗人。他的诗雄视百代,光焰万丈,有如长江大河,万古长流。《登高》历来被视为杜甫七律中
The wind rushed high and the mournful mournful wailing, the Qing Sha Sha bird flew back. With the boundless falling wood, the Yangtze River is not rolling. Wandering With Melancholy, a century on stage alone and sick. Difficult bitterness and brunt of frost, smashing down the new stop turbid wine glass. Deng Du Gao Dudu was a great poet who was at one time and was a thousand years old. His poems are regarded as eternal and radiant. They are like the rivers of the Yangtze River. Ascendant has always been regarded as a seven-point rule in Du Fu.