目的论指导下的字幕翻译以《唐顿庄园》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magic1136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在网络信息时代,跨国文化交流达到了历史空前的水平。世界各国都不乏极为出色的影视作品,但由于语言及文化差异,大多数观众需要借助字幕才能达到更好的理解和欣赏效果。在这种需求之下,字幕翻译就显现出了它独特的重要性。由于字幕的功能及结构的独特性,字幕翻译也与一般的文学翻译和实用文体翻译不同,有其特殊的要求。因此,特从目的论角度出发,分析了《唐顿庄园》中字幕翻译的特点,并归纳总结了字幕翻译的方法。
其他文献
编者按:开展“两学一做”学习教育,是推动党内教育从“关键少数”向广大党员拓展、从集中性教育向经常性教育延伸的重大部署。日前,中共中央政治局召开会议,审议《关于推进“两学
期刊
人文素质教育在培养全面发展的高素质创新型人才方面具有重要的战略意义。笔者通过调查黄冈职院园林专业学生人文素质的现状,分析了提高园林专业学生人文素质的重要性,既可以
利用PCR产物克隆测序测定了20个我国主要栽培的侧耳品种的ITS序列,另外从GenBank获得侧耳属15个种25条ITS序列及亚侧耳属2个种的ITS序列.以Hohenbuehelia grisea和H. tremula
包括大豆在内的许多植物都可以产生氰化物,对侵染的病原菌产生毒害作用而阻碍其进一步扩展。采用抑制性差减杂交(suppression subtractive hybridization,SSH)的方法,筛选到一
介绍了燃气式蒸汽过热装置的技术特点及使用情况。结合实际运行数据,详细分析了燃气式蒸汽过热装置的运行状况。通过与传统微过热蒸汽供应方式比较,证明该装置用于对真空精炼