评H.A.Giles英译《醉翁亭记》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dennaxu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《醉翁亭记》是欧阳修精心结撰的力作。欧阳公以细腻的艺术笔触、俊爽的语言风格,生动地勾勒了一幅醉翁亭的自然风景画,抒发了他寄情于山水之间的无穷乐趣,写就了一篇干古传颂的杰作;他无愧为宋代一大散文家。或问:"如此美文可译成英文乎?"答曰:"难矣!但非不可能也。"请观翟理思的译文。下面先录原文(为便于讨论,每句前临时加上序号): ①环滁皆山也。②其西南诸峰,林壑尤美。②望之蔚然而深秀者,琅琊也。④山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两
其他文献
林语堂是20世纪中国现代文学史上的杰出作家。但在20世纪上半叶,他的行为和创作在以革命、政治为衡量标准的中国社会文化语境中,却很难被广大的革命读者所理解与接受,而在海
本文首先简述了标记理论的要点,指出用标记概念对文学译品的风格进行分析界定的意义和理据;提出以“风格无标记”称那些没有文学色彩且淡而无味的译文,并对此种译文及翻译腔
本文尝试讨论西方现代翻译理论在中国的传播情况,分析其在中国译界的接受及其对中国翻译研究的影响。笔者以为,我们必须对西方现代译论加以系统研究,取其精华,去其糟粕,采用
从环境影响评价制度在国内外的发展状况,分析了我国该制度中存在的管理型法制、司法介入滞后等问题,提出了我国环境影响评价制度的司法救济途径,即检察权在民事诉讼中的介入
介绍龙滩水电站概况 ,在现阶段机型未定的情况下 ,参考国内外同类机组参数 ,并根据统计资料 ,通过分析、论证确定现阶段机组参数
<正> 外文汉译,有直译和意译之别。外国电影片名的汉译,同样如此。试以近年来在我国放映过的一些英语片译名为例。直译者,按原片名直接译出对应的汉语片名,例如美国片 TheBat
<正>缺位的电力规划随着电力市场化改革的重启和多方博弈的复杂化,一部符合当下背景的"十三五"电力规划正愈发为各方期待。但比出台规划更加重要的是,规划本身需要勇敢地打破
近年来,随着课程改革与素质教育的不断深化,小学语文教育也在不断地改革与进步中不断地完善,与此同时,创新能力作为国家兴旺发达的原动力也逐渐受到越来愈多人的重视,小学语
目的探析不同剂量前列地尔对心绞痛患者氧化应激及血液流变学的影响。方法以我院2011年6月到2015年6月共收治心绞痛门诊患者87例进行研究,分为A组(n=44)与B组(n=43),两组均首
<正>投资是国有企业发展、增强实力的必要手段,是提升企业核心价值和自主创新的必经之路。企业能否把资金投资于收益高、见效快、风险小的项目上去,对企业的生存和发展至关重