论文部分内容阅读
三亚俄罗斯籍游客数量逐年递增,民俗旅游是三亚旅游经济新增长点,因此景区的俄文公示语显得尤为重要.俄文公示语既具有提示俄罗斯游客的作用,又有警示危险的功能,俄文公示语的正确与否是关键.然而在实地调研的过程中发现诸多问题,因此提议用生态翻译学中语言维度、文化维度和交际维度理论指导公示语的俄文翻译工作,从而避免翻译失误.同时我们提出更恰当的俄文译文和针对性的建议.