排课中合班问题的探讨

来源 :后勤工程学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcat16
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于排课的实际需要,分析了合班对排课的影响,结合遗传算法在排课中的应用,建立了针对班级上课时间分布均匀性以及课程上课时间分布均匀性的适配值函数。在对课程袁进行编码后,把合班问题的解决方案应用于排课算法,使用合班信息与课表编码信息的双表操作,从而能在遗传基因中判断出非法个体,并能进行合理化调整。算例结果表明本算法能有效解决排课中的合班问题。
其他文献
一、基础知识(30分,每小题3分,共10题)  1.下列各组词语中加点字的读音,全部正确的一项是()  A.伫立zhù 城垣yuán 遗施wèi 非我愆期yán  B.机杼zh
期刊
当海子如划过天边的彗星从这世上匆匆而过时,他且行且吟的定是<面朝大海,春暖花开>.……
期刊
以三峡库区重庆段水环境地质调查项目为基础,综合应用数据库,GIS,RS,GPS,计算机网络和现代检测技术及水环境中有机污染物、营养物、重金属污染的研究方法,提出了库区水环境污染物预警与决策支持信息系统总体设计和数据库设计架构。为政府部门科学决策和管理监控提供一个先进的信息平台,也为整个三峡库区水环境可持续发展提供有效的信息参考。
软管水面穿越河流具有铺设迅速,检修方便,容易掌握和使用等优点,尤其是对于不通航河流,是软质机动管线临时穿越河流的首选方式.准确计算软管所受拉力是可靠地设计穿越装备、
古人为了准确表达自己的思想感情,常使用一些辞格,让语言变得或生动形象,或委婉曲折,从而形成多种多样的叙事、议论风格。对此,我们在翻译时需要特别注意的辞格有借喻、借代、用典、委婉、变文、互文、并提等,下面分别举例说明。    一、借喻的翻译    借喻,就是不出现要说的本体而用一个形象的喻体来直接表述的修辞方法。这种方式为古代学者所乐用,能使语言生动形象,通俗易懂。我们在翻译时,一定要译出它的本体或
期刊
炼铁高炉回旋区深度的直接探测存在较大困难,提出了一种基于激光雷达的回旋区边缘探测方法。探测得到的回波信号存在较大噪声干扰,为提取边缘回波信号,首先对噪声特点进行分
目的观察丙氨酰谷氨酰胺(Ala-Gln)对急性肺损伤(ALI)患者血清热休克蛋白-70(HSP-70)及肿瘤坏死因子-α(TNF-α)、白介素-8(IL-8)水平的影响及对ALI患者预后的影响,进一步探讨其对ALI患
郑缉之《东阳记》,是较早的古代地记作品,具有重要的文学价值和文献学价值。本文经考证提出:《东阳记》的作者郑缉之熟悉浙江地理,或有过任职于东阳(今金华)、永嘉(今温州)二