论网络语言对现代汉语的影响

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs19890126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着社会的发展,网络语言在老百姓的生活中成为一种调味品。它作为一种新兴的语言形式,虽然在一定程度上促进了现代汉语的发展,但它也使得现代汉语逐渐失去规范性,最终不利于我们中国文化的传播。本文通过探讨网络语言对现代汉语的影响,提出应采取一分为二的观点对待网络语言,最终引导人们规范地使用网络语言。
  关键词:网络语言;现代汉语;影响
  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2018)-24--02
  随着信息化时代的到来,网民间的交流形式更加多样化,其中网络语言成了人们之间沟通和交流必不可少的工具。网民通过使用它,不仅效率得到了提高,而且收获了许多乐趣。它在一定程度上反映了社会的某种现象,人们可以通过这种独特的表达形式,表达自己对社会和国家的真实想法,因此受到了广大网民的追捧。
  一、网络语言的含义及特点
  网络语言的含义国内学者有如下的阐述。如我国学者于根元在2001年发表的《网络语言概说》一书中谈到:“网络语言起初多指网络的计算机语言,也指网络上使用的有自己特点的自然语言”。[1]所以,广义上它是指随着信息时代的到来,受电子科技影响而产生的一种新型语言形式。但狭义上的网络语言,是网民在使用常见的聊天软件进行交流时所用到的文字、表情、符号等。这些新兴语言符号通常也因社会热点新闻的影响而产生,从而在网民间迅速传播,形成所谓的网络语言。总的来说,网络语言大致具有以下几个特征:
  (一)使用范围的全球性
  由于网络的普及,人们之间的交流只需轻轻地一点,就能在全球范围内快速传播。因此只要存在网络,人们之间就毫无距离可言。网络语言一经产生,就可以跨越时间和空间,在全国甚至全球得到传播。虽然人们之间有地域、国籍、宗教、种族等的差别,但这些都并不妨碍网络语言的传播,它凭借着生动形象的语言符号、通俗易懂的形式,逐渐成为了全世界通用的语言。例如:网络语言“土豪”,这是中国网友的一个原创词。它的本意是指没有格调的有钱人或者指一夜暴富的暴发户。当成为网络语言后,它现在主要指的是财大气粗、喜欢冲动消费及炫富的一群人。由于外国人见识到了中国大妈几分鐘不到她们就把国外各大商场新品包包都抢购一空的疯狂行为,“土豪”一词也因此迅速在全球流行起来。
  (二)简单快捷、诙谐幽默
  网络语言相对于普通的文字来说,它在使用时更简洁,更加适合如今快节奏的生活。尤其是对于上班族来说,字数的减少给他们带来了巨大的便利。它的简洁性主要包括字数的减少、用符号代替文字等,方便了人们日常的交流,深得广大网民的喜爱。例如“表”因为发音相似所以可以表示不要的意思,既节约了打字的时间,又听上去诙谐幽默,成为了网民的常用语言。网络语言也不像书面文字那样单调古板,而是生动活泼。
  (三)产生途径的多样性
  网络语言产生的途径有很多。第一,由一些热门的新闻或者话题而产生的网络语言。比如:洪荒之力、蓝瘦香菇、我爸是李刚等。这类网络语言,能立刻席卷微博圈、微信圈、电视等各大媒体,成为网民频繁使用的网络用语。第二,由外语翻译而来的网络语言,这是由于韩剧、日剧等影视剧在中国的流行,一些电视剧中常用的语句便传入了中国。例如:卡哇伊、粉丝、欧巴等。这些新型语言的到来,有利于我国与世界不断交融。第三,由于网民的超强的创新力,一些极具个性的词汇便被创造出来。例如:男神、女神、宝宝心里苦、山寨等,都是网民们独创的网络语言。
  二、网络语言对现代汉语的影响
  经过了一段时间的发展,网络语言的形式呈现多样化的趋势,随着外来文化的不断传入而它的形式日渐丰富。但“网络语言争议不断,它对全民语言的巨大冲击可谓泥沙俱下”,[2]尤其体现在它对现代汉语的巨大冲击,具体有以下几点:
  (一)词汇
  缩写类网络语言对现代汉语的影响十分深远,挑战了现代汉语的词汇形式。缩写类网络语言是指仅用几个字就能表达一句话的完整意思,它不关注字体本身的内涵,仅为了提高了网民的打字速度而存在,但一时间成为了网友最频繁使用的语言形式。例如:“闪”表示离开的意思;“顶”表示支持的意思;“菜鸟”表示什么都不懂的人。如果任其发展,势必会使广大学生形成不良的用词习惯,严重威胁到整个汉语体系。
  (二)语音
  网络语言中存在着大量的谐音字,极大地冲击了现代汉语中语音的规范。谐音类网络语言的使用通常是为了达到诙谐幽默的效果而产生的一种语言形式,网民在使用此类语言的时候不仅加快了聊天的速度,而且可以用谐音的效果来表情达意,因而受到大家的普遍使用。例如汉字谐音,“筒子”表示同志;“口耐”表示可爱;“神马”是什么的意思。如果此类语言继续发展下去,将严重影响到青少年的发音规范,最终威胁到汉字的正确使用。
  (三)语法
  网络语言的产生不是偶然的,如今的年轻人都追求新奇的事物,在网络上交流时就必然会产生一些极具个性的语言,于是出现了一系列违反传统汉语语法的新词。例如:“我下午打球在操场”、“她贼可爱”、“激动得死掉了”等在日常生活中随处可见,甚至还出现在了考试答卷上。可见,此类网络语言对语法的破坏力,规范地使用网络语言成为整个社会的迫切任务。
  三、对待网络语言的正确态度
  网络语言虽然在一定程度上丰富了现代汉语,增强了汉语的趣味性,但我们也要看到它的不利的方面。它令现代汉语逐渐失去规范性,不利于我们对中国文化的传播。因此我们应一分为二地看待网络语言对现代汉语所造成的影响,并且以“一种开放和建设性的态度”对待网络语言。[3]
  一方面,我们要认可网络语言对现代汉语的积极影响。网络语言在一定程度上,补充了现代汉语体系。它打破了现代汉语的严谨性,代之以随意诙谐的语言形式,赋予汉语源源不断的生机。我们甚至可以看到它进一步突破了传统的词汇组合形式,并由文字、符号、数字等组合在一起而形成。现代汉语虽然已是简化过的语言形式,但这其中仍存在大量难写、难读的汉字,人们在日常生活中使用起来十分不便。而网络语言的简洁性就很好地解决了这一问题,人们只要使用几个简单的网络词汇,便能很好地表达一整段难以理解的语句。
  另一方面,我们也要正确看待网络语言对现代汉语的消极影响。网络语言破坏了现代汉语的纯洁性。随着网络语言的不断发展,如今它却呈现出低俗化、色情化的趋势。这类网络语言不仅在网民间迅速传播,而且出现在各种电视节目中,使得大批的青少年深受其害。人们在使用这类网络语言的时候却完全乐在其中,完全没有意识到它正毒害着我们年轻的一代。我们中国向来是十分注重礼仪规范的一个国家,如今低俗的网络用语却到处可见,人们如果对这种现象仍然置之不理,将不利于我们现代汉语的健康发展,最终使得它的纯洁性不复存在。
  结语:
  网络语言是在汉语的基础上发展而来的,甚至有超越汉语的一种趋势,使得汉语体系陷入危机。总之,网络语言中积极的因素值得我们继续发扬光大,而对于其中一些消极的方面,我们要坚决地抵制它对人们的毒害。我坚信随着我们对网络语言积极地引导,网络语言将会成为汉语的补充者而不是破坏者。
  注释:
  [1]于根元:《网络语言概说》,中国经济出版社2001年版,第244页.
  [2]陈春雷:《从失范走向规范——关于网络语言影响及规范策略的思考》,载《学术界》2011年第155期,第195页.
  [3]江南、庄园:《网络语言规范与建设构想》,载《扬州大学学报(人文社会科学版)》2004年第2期,第55页.
  参考文献:
  [1]于根元.中国网络语言词典[M].北京:中国经济出版社, 2001:22.
  [2]许嘉璐.关于语言文字规范问题的若干思考[J].语言文字应用,1998,(4).
  [3]刘钦明.“网络语汇”的组合理据分析[J].语言教学与研究,2002,(6).
  [4]苏新春、黄启清.新词语的成熟与规范词典的选录标准[J].辞书研究,2003(3).
  [5]陈一民.语言学层面的网络语解读[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2008(6).
  [6]刘钦明.“网络语汇”的组合理据分析[J].语言教学与研究,2002,(6).
其他文献
摘 要:本文以2016年Billboard(美国音乐公告牌)的流行冠军单曲歌词为例,基于认知语言学的句法象似性理论中的语音象似性和顺序象似性进行语料分析。本文先对句法象似性的历史发展过程进行简要介绍,然后结合象似性中的语音象似性和顺序象似性对歌词进行分析论证。  关键词:语音象似性;句法象似性;顺序象似性;英语流行歌曲  作者简介:潘叶蕾(1992-),女,汉族,四川成都人,西华大学外国语学院硕士
摘 要:当今世界正在朝着一体化方向发展,中国与世界各国的文化交流与融合日益加强,这使得跨文化研究的作用越来越重要。通过中法之间批评语,恭维语和致谢语的比较研究,分析双方言语行为的共同点和不同点,并从文化因素角度分析导致差异的原因。有利于消除中法跨文化交际中的误解,让中法两国人民更好地了解异国文化及双方言语行为的习惯和特点,进而帮助他们在跨文化交际中顺利交往,和谐共处,避免不必要的误会,进一步促进两
摘 要:沟通在这个交际型社会中显得尤为重要,而委婉语作为一种含蓄的表达方式对于有效的沟通能够起到润滑作用,委婉语通常是把原来显得强硬的、难以启齿的话语转换成不明说的、能够使人感到愉快的含糊说法,更容易让人接受从而起到更好的交际效果,目前委婉语使用范围逐渐扩宽且受到越来越多人的关注。本文是以 Verschueren 的语言顺应论为理论基础,浅析在具体语境中委婉语是如何对交际双方的心理世界,社交世界和
摘 要:翻译是以符号转换为手段、意义再生为任务的一项跨文化的交际活动。本文将以翻译特性为视角,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性为出发点,对汉语文化负载词语的英译进行探析。  关键词:文化负载;翻译特性;英汉翻译  作者简介:尹希欢(1995.5-),女,汉族,大连普兰店人,硕士学位,辽宁师范大学国际商学院17级在读研究生,研究方向:英语笔译。  [中图分类号]:H315.9
摘 要:传统的日本社会是“有缘社会”,人与人之间的关系建立在“血缘”、“地缘”和“社缘”的基础之上。然而如今,以“三缘”为核心的共同体逐渐解体,日本逐步迈入了“无缘社会”时代。无缘社会中存在的很多现状及其成因错综复杂,因此本文在研究无缘社会方面欲对“三缘”中的“血缘”进行针对性研究。分析“有缘社会”中的“有血缘”表现以及“无缘社会”中“血缘”解体的现状和原因,以“血缘”重构为目的探求解决对策。  
摘 要:对于《说文解字》中字音的确认,主要是通过反切来拼读,清代以来学者们对“因声求义”逐渐重视,本文就《说文解字注》中出现的两例反切误用做出分析指正。  关鍵词:说文;反切  作者简介:杨小平(1989.3-),男,江苏徐州人,江苏师范大学文学院在读研究生。主要研究方向:古代汉语音韵学、训诂学、方言学。  [中图分类号]:H12 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)
期刊
摘 要:语言是人类传递信息的重要工具。除了语言之外,信息还可以通过图画、动作等视觉语言来传递。视觉语言即可视化语言在信息传递中起着举足轻重的地位。本文通过介绍语言的可视化、可视化语言的表现和可视化语言的优势,体现可视化语言不可或缺的地位。  关键词:语言;可视化;优势  作者简介:张文禄(1993.12-),女,汉族,山东滨州人,青岛大学2016级硕士研究生在读,研究方向:汉语言文字学。  [中图
摘 要:一部《西游记》,写活了花果山的文化底蕴。一石一洞,一峰一桥,都带有花果山独有的神话色彩:灵猴怪石的美猴王传承;缠绵爱意的玉女峰;龙气氤氲的九龙桥;大气磅礴的三元宫。自然山水与人文传说融为一体,感受花果山的山水意境,领会美猴王的思想价值。  关键词:西游记;花果山;文化底蕴;精神  作者简介:周明洁,南京林业大学马克思主义学院思想政治教育专业硕士研究生。  [中图分类号]:F59 [文献标识