论文部分内容阅读
李安改编自张爱玲同名短篇小说的电影《色·戒》,加入了自己对情感和欲望的观点,以现代眼光和最新的电影技法还原了名著。王佳芝在关键时刻,左右摇摆,那是使命与身体直觉在搏斗,只是那一时刻,情欲直觉和女人的本能占了上风,促使王佳芝让身体决定大脑及其行动。这种超出理性,超出利益和政治责任的决断,当然只能是悲剧性的错误的决断。身体扭曲就成为她心理、精神和命运扭曲的隐喻和外部显现,表达了人在特殊情况下时欲望与责任的惘然。
Ang Lee adapted from the same eponymous short story of Eileen Chang, “Color Ring”, joined his own views on emotions and desires, with modern vision and the latest movie technique to restore the famous. At a crucial moment, Wang Jiazhi swayed from side to side. It was the task of wrestling with the instinct of the body. Only at that moment, lust intuition and the woman’s instinct prevailed, prompting Wang Jiazhi to let the body decide the brain and its actions. This kind of decision beyond reason, out of profit and political responsibility can of course only be a tragic mistake. Body distortion becomes a distorted metaphor and external manifestation of her psychology, energy and destiny, expressing the boundlessness of human desires and responsibilities in exceptional circumstances.