请勿滥用成语

来源 :新闻记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kathy052
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来报纸刊物上用成语的不少,而且好象越用越多。成语这样东西,说起来也是一份宝贵的民族文化遗产。这份遗产,各个民族都有。比如中国人说“杀鸡取蛋”,法国人说“伐木取果”,意思差不多。英国人说“小钱精明大钱昏”,相当于中国人说小事聪明,大事糊涂。西方人说“象克吕塞斯那样富有”,就象中国人说“富比陶朱”,因为古时吕底亚国王克吕塞斯和越国的范蠡(陶朱公)都是大财主。我们中国因为历史悠久,成语特别多。成语用得适当,可以使词汇丰富,文章生动,笔触简练,增强表现力。但是,成语毕竟是古人的东西,同现代人生活习惯有着相当的距离,还是少用为妙。一则一般读者对比较冷僻的成语不易理解;二则多用了会变成陈词滥调,使人生厌;三则还往往会用错。 In recent years, there have been many idioms in newspapers and magazines, and it seems that more and more newspapers are used. Idioms such things, speaking is also a valuable national and cultural heritage. This heritage, all ethnic groups have. For example, Chinese people say “kill chicken and take eggs,” and the French people say that “harvesting and harvesting fruit” means almost the same thing. The British say “small money smart big faint”, equivalent to the Chinese people say that small things smart, confused. Westerners say “rich as Croiseus,” as the Chinese say, “rich than pottery Zhu,” because in ancient times Lydian King Krucius and Vietnam Fan Li (Tao Zhu Gong) are big wealthy . Because of our long history, we have a lot of Chinese idioms. The proper use of idioms, you can make the vocabulary rich, vivid articles, strokes concise, and enhance expressiveness. However, the idiom, after all, is the ancients, with modern life has a considerable distance from the habit, or use less wonderful. A general reader is more obscure idioms is not easy to understand; two more use will become clichés, annoying people; three will often use the wrong.
其他文献
张大夫:我多少年养成的习惯,吃苹果的时候喜欢连皮一起吃掉,这是因为,我早就听说,苹果的营养都在皮上,而且苹果连皮一起吃,味道也更香甜。但有时候我也存在疑惑,就是吃苹果皮
塑料袋是用塑料薄膜制成的,用它盛装食品或其他日用品,非常方便。塑料袋主要有两种,一种是无毒的,它们是用聚乙烯,聚丙烯和密胺等原料制成的,可以用来装食品;另一种是有毒的,
硝酸磷肥是一种我国新近投产的氮磷复合肥。1987~1989年试验证明,硝酸磷肥在黑土上对玉米有明显的增产效果,比空白对照平均增产38.3%,增产幅度为15.9~92.5%。与等氮磷量的化肥(
利用地震资料解决许多油气勘探难题的关键是提高分辨率。文中讨论了高分辨率资料的特点,提出了评价高分辨率的客观标准,这就是地震层序模型。
期刊
地震地层学的基本原理是提取地震波的各种信息如外形、结构、连续性、振幅、频率、速度、相位,极性等等参数,研究它们与地层(岩体)的相应关系,找出其内在联系,是研究沉积岩的成因、