论文部分内容阅读
一一个夏日的黄昏,我跟着我母亲走向我们门前拴奶牛用的那个木桩子。我母亲手里提着挤奶用的小木桶和一把小凳子,这是她挤牛奶必不可少的两样东西。我们走向木桩的时候,我们家的黑奶牛已经从湿地上回来,站在它的小牛娃子身边,舔它身上的毛。那牛娃子跟它娘一样,也是黑色的。它早春出生,长到夏天虽然已像一只半大的公鸡一样少了一点稚嫩,多了一点鲁笨,但见到母亲还是禁不住馋涎欲滴,恨不得冲到母亲的肚子底下去,狠狠嗍几下乳头。我的任务就是在我母亲挤奶的时候死死抓住这个馋嘴的蠢货,不让它把它妈的奶都吃掉。不
One summer evening, I followed the wooden stake that my mother had tied to the cows before us. My mother carried a small milking parlor and a stool in her hand, two things she needed to milk her milk. As we approached the stakes, the black cow in our house had come back from the wet ground, standing beside its calf baby and licking it’s hair. That cattle Wazi same as its mother, is also black. It was born early in the spring, and although it was as young as a half-cock in the early spring, it was a bit less immature and a little more stupid, but it still could not help but see her mom and could not wait to go down to her mother’s belly. nipple. My task is to seize this greedy idiot when my mother is milking, to let it eat all her mum’s milk. Do not