从文化概念化的角度看外宣翻译中的“死译”问题

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjg12322
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化的发展使世界各国之间的联系不断加强,为了让中国更好地走向世界,让世界更好地了解中国,需要进行大量的对外宣传,在此过程中,外宣翻译发挥着至关重要的作用.然而,由于文化差异和译者自身素质的限制,很难准确无误地把中国的文化传达给外国人,因此出现了大量的“死译”现象.本文试图从文化概念化的角度,分析外宣翻译中出现“死译”现象的原因,并提出相应的解决办法.
其他文献
摘 要:《英语课程标准》一书中指出:英语课程标准的重点是改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解和传授,忽视学生实际语言运用能力培养,强调课程从学生的学习兴趣、生活经验和认知水平出发,倡导体验、实践、参与、合作与交流的学习方式和任务型的教学途径,发展学生的综合语言运用能力,…… 因此,英语教师有必要对课堂上的教学内容、教学效果、学生反映等一系列教学环节进行一系列的思维创新,才能提高课堂教学效率,培
目的:探讨阿片受体在CGRP作用下参与SD大鼠的伏核镇痛作用。方法:选择体重为250~300g健康的SD雄性大鼠128只,将实验用雄性SD大鼠后爪置于温度测痛仪(热板)和爪压测痛仪(压板)上,实验前训练SD大鼠受疼痛刺激时缩爪反应,SD大鼠按40mg/kg体重的戊巴比妥腹腔麻醉,利用脑立体定位仪在雄性SD大鼠伏核内置入直径为0.8mm的不锈钢管。实验按如下步骤操作:1.将32只SD雄性大鼠随机分为
摘 要:隨着中学教育改革的不断深入,对语文学科的重要性也越显突出。因此,怎样提高语文课堂教学质量,提高学生语文的应用水平,已成为语文老师所关心的问题。  关键词:初中语文 课堂教学    课堂教育作为初中语文教学的主要方式,对教学质量具有决定性作用。因此,提高课堂教学的质量是当前初中语文教学的首要任务。课堂教学是否有效主要从两个方面进行评价。首先从教师的角度上看,就是教学内容能顺利的传达到学
通过对QQ与360之争的个案研究,反映出当前网络媒介市场竞争的不合理性,主要体现在过于注重注意力的量的积累,忽视注意力的质的稳定;并在媒介融合与全媒体的时代背景下,从媒介