论文部分内容阅读
【摘要】 分析衡阳西渡方言和广州白云区方言,我们可以发现它们在语音、词汇、语法三方面存在的异同之处。透过语言研究这一窗口,两地人民能够增进彼此的了解,从而增强凝聚力。
【关键词】 衡阳方言;西渡方言;粤方言;白云区;比较
【中图分类号】H17 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2020)26-0085-02
湘方言中的老湘语很能代表湘语的特色,而衡阳一带是老湘语的要地。粤方言主要是以广州话为代表,以广州语音为标准语音,当地人也将其称之为“白话”。本文选取衡阳西渡方言和白云区粤方言,对比它们在语音、词汇、语法方面的特点,挖掘两者的异同之处,同时阐述研究的意义。
一、语音方面
在语音方面,衡阳西渡方言与白云区粤方言差异较大,以下从声母、声调、韵尾方面挖掘二者的异同。
(一)声母的比较。衡阳西渡方言与白云区粤方言声母的相同之处。从总体上看,两种方言的声母皆为19个(包括零声母)。同时两种方言在保留古音方面也有不少相似之处。古非、敷、奉诸纽,演变至今的衡阳西渡方言和白云区粤方言,几乎都变成唇齿清擦音f;此外,古舌音声母端组在白云区语音中念为t等,与衡阳西渡方言一致;娘纽皆读为n,与泥纽混而不分;中古影母字双方基本上都念零声母;皆有f、h和n、l两组声母混淆的现象等。
衡阳西渡方言与白云区粤方言声母的差异。白云区的大部分地方没有u介音,只有Kw、Kw‘、w等圆唇化声母。这套声母在上古汉语中即已存在,保存的历史相当久远;此外,在白云区粤方言中,明纽字与微纽字合而不分,都念为m;古日纽在衡阳西渡方言中分化为今n、?、?三声母,而在现代白云区粤方言中,日纽已演变为j母(半元音);另外,古见、溪、群三纽在衡阳西渡方言中分化为今k、k?、x、t?、?声母,而在白云区粤方言中皆读为舌根音。
(二)声调的比较。衡阳西渡方言共有6个调类。阴平是高平调,阳平是低平调;上声不分阴阳,为中平调;去声分为阴去和阳去,阴去为升调,阳去为曲调;入声为半低平调,虽是入声,但已失去塞音韵尾。而白云区粤方言声调则较多,共有九类。同时保存了入声,入声调也有四种之多。
(三)韵尾的比较。白云区粤方言保存了古音收–m的韵尾,这是衡阳西渡方言所没有的,–m韵尾与衡阳西渡方言的–n韵尾相对应,如:“am”对应衡阳西渡方言中“an”的字有“参、胆、蓝、三”;另外还有–b、–d、–g入声韵尾也在衡阳西渡方言中消失,而在白云区粤方言中仍然随处可见,如:“十shib”“八bad”“国guog”。
二、词汇方面
衡阳西渡方言与白云区粤方言在词汇上的区别,多体现在基本词汇、动词、古语词的沿用以及外来词汇等方面。
(一)衡阳西渡方言与白云区粤方言常用词汇上的差异。以列举词在普通话的意义为参照,对比两种方言在动词使用上的差异,如下表:
(二)衡阳西渡方言动词使用上与白云区粤方言有差异。以列举词在普通话的意义为参照,对比两种方言在动词使用上的差异,如下表:
(三)白云区粤方言中大量存在古语词。这些古语词常常表现在口语中,例如“系”“饮”“食”“髀”“翼”“洗面”“狼戾”等词的使用。“系”(是),“饮”(喝),“食”(吃),“鸡髀”(鸡腿),“鸡翼”(鸡翅膀),“洗面”(洗脸)。这些词汇源于古语词,“狼戾”是指蛮不讲理,暴躁的意思。在《战国策·燕策》中有“夫赵王指狼戾无亲,大王之所明见知也。”如今“狼戾”成为了粤方言词,意义不变。另外,还有“佢”(他),“锁匙”(钥匙)等等。
(四)白云区粤方言有许多外来词与衡阳西渡方言的表达不同。自1840年鸦片战争香港沦为英国殖民地到1997年回归祖国的150年里,大量的英语借词由此产生。同时,这些借词又传入到广州,影响了广州等粤方言区,当然也包括了白云区。随着1978年改革开放,与世界交流日益密切,英语借词进入粤方言的数量更是与日俱增,多数已成为粤方言日常使用的词汇。例如(注:第一个括号内为衡阳西渡方言的相应表达):芝士(奶酪)(cheese)、菲林(胶卷)(film)、贴士(小费)(tips)、士多啤梨(草莓)(strawberry)、巴士(公交)(bus)等。
(五)衡阳西渡方言与白云区粤方言在量词的使用方面也有较大的不同。量词“只”在衡阳西渡方言中被称为是万能型的量词,而在白云区粤方言中则不然。例如(注:括号内为白云区粤方言的相应表达):用于植物“一只(樖po)树”;用于建筑物“一只(间)屋”“一只(条)柱子”“一只(间)教室”“一只(栋)门”;用于动物“一只(条)鱼”等。但相对于普通话的双音节词占优势而言,衡阳西渡方言与白云区粤方言都是以单音节词的使用略为频繁。
三、语法方面
以下将从词汇的省略、副词的使用、双宾语以及语序方面对比衡阳西渡方言与白云区粤方言。
(一)白云区粤方言的表达比衡阳西渡方言更简略。这主要是因为白云区粤方言沿用的单音节古语词比较多。例如(注:括号内为粤语表达):
照顾好自己。(顾住自己。)
今天晚上想恰点嘛果?(今晚想食咩?)
把果将桌子搬走。(将张台搬走。)
(二)白云区粤方言与衡阳西渡方言在副词的使用上既有相似,同时又各有特点。从程度副词上看,两种方言都热衷于用“几”“好”等来修饰形容词以表示更深的程度。例如:“几好看”“几聪明”“好喜欢”“好爱”等在两种方言的日常用语中都有所体现。但不同的是,“几”在衡阳西渡方言中总是修饰褒义词语,但是在白云区粤方言中“几”既可修饰褒义词,也可修饰贬义词,如“几样衰”(非常丑),“几自私”(非常自私)等等。另外,在白云区粤方言中用作状语的副詞,往往放在所修饰的词语后面,以“先”字的用法表现尤为突出。以所列举句子在普通话的意义为参照,对比两种方言在副词使用上的差异,如下表: (三)两种方言使用双宾语的差异。在双宾语句中,衡阳西渡方言的语法结构多是“主语+谓语+间宾+直宾”,间接宾语通常是放在直接宾语的前面,而白云区粤方言则保留了接近古代汉语双宾语句的用法,即“主语+谓语+直宾+间宾”,这样也使得句子强调的中心词更加的突出。以所列举句子在普通话的意义为参照,了解两种方言双宾语的差异,如下表:
(四)白云区粤方言与衡阳西渡方言皆不常用处置式的表达,而优先使用动宾句。例如:(普)你别把书借给别人。白云区粤方言:你冇借钱俾人。衡阳西渡方言:你冇借钱得别个。(普)把衣服脱掉。白云区粤方言:脱衫。衡阳西渡方言:脱嘎衣服。
四、总结
衡阳西渡方言和白云区粤方言在语音、词汇、语法方面既有相异,也有同流之处。语音上,两者都保留了不少的古音。如古非、敷、奉诸纽、古舌音声母端组、中古影母等在两种方言中读音相同,但白云区粤方言比衡阳西渡方言保留了更为古老的读音,如Kw、Kw‘、w等圆唇化声母;此外两者在声调上都保留了入声,但白云区粤方言仍保留着衡阳西渡方言早已消失的入声韵尾。词汇上,两种方言无论是在常用词汇、动词的使用、古语词的保留、外来词的表达还是量词的使用上都存在较大的差异,但两者都是以单音节词的使用更为频繁。语法上,两种方言各有特点,白云区粤方言的句式更接近古汉语的表达,而衡阳西渡方言则更趋向于现代汉语。但通过研究发现,两种方言在表达处置之义时,都会优先考虑动宾句。
五、两种方言对比的意义
湘语是在楚方言的基础上形成的,同时也受到南下的北方汉族人的方言以及南方少数民族语言的影响,甚至在湖南省的西南部还形成了西南官话区。可见,湘语受到北方方言的影响比较大。而粤方言的前身则是在周朝以后,楚国与岭南的经济文化联系日益密切,楚人不断进入岭南,楚方言开始传入,并与南越语发生融合而逐渐形成的,是一种与南越语和楚方言有所不同的新方言。
这并不代表这两者相互对立的,相反,可以从两种方言的异同之处中见证汉语发展的历史变迁。了解和研究两种方言的异同,不仅有利于方言所在地的人们对方言更好地进行传承和弘扬,更有利于两地人民相互了解,增强民族凝聚力。
參考文献:
[1]丁美华,罗梦颖.湖南湘语实验语音研究综述[J].湖北科技学院学报,2017.
[2]黄玉连.衡阳方言假声研究[D].长沙:湖南大学,2013.
[3]刘勋宁.文白异读与语音层次[J].北京:语音教学与研究,2003,(4).
作者简介:
黄神带,南华大学2017级汉语言文学专业学生。
彭再新,南华大学副教授,通讯作者。
夏冰青,南华大学2017级汉语言文学专业学生。
【关键词】 衡阳方言;西渡方言;粤方言;白云区;比较
【中图分类号】H17 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2020)26-0085-02
湘方言中的老湘语很能代表湘语的特色,而衡阳一带是老湘语的要地。粤方言主要是以广州话为代表,以广州语音为标准语音,当地人也将其称之为“白话”。本文选取衡阳西渡方言和白云区粤方言,对比它们在语音、词汇、语法方面的特点,挖掘两者的异同之处,同时阐述研究的意义。
一、语音方面
在语音方面,衡阳西渡方言与白云区粤方言差异较大,以下从声母、声调、韵尾方面挖掘二者的异同。
(一)声母的比较。衡阳西渡方言与白云区粤方言声母的相同之处。从总体上看,两种方言的声母皆为19个(包括零声母)。同时两种方言在保留古音方面也有不少相似之处。古非、敷、奉诸纽,演变至今的衡阳西渡方言和白云区粤方言,几乎都变成唇齿清擦音f;此外,古舌音声母端组在白云区语音中念为t等,与衡阳西渡方言一致;娘纽皆读为n,与泥纽混而不分;中古影母字双方基本上都念零声母;皆有f、h和n、l两组声母混淆的现象等。
衡阳西渡方言与白云区粤方言声母的差异。白云区的大部分地方没有u介音,只有Kw、Kw‘、w等圆唇化声母。这套声母在上古汉语中即已存在,保存的历史相当久远;此外,在白云区粤方言中,明纽字与微纽字合而不分,都念为m;古日纽在衡阳西渡方言中分化为今n、?、?三声母,而在现代白云区粤方言中,日纽已演变为j母(半元音);另外,古见、溪、群三纽在衡阳西渡方言中分化为今k、k?、x、t?、?声母,而在白云区粤方言中皆读为舌根音。
(二)声调的比较。衡阳西渡方言共有6个调类。阴平是高平调,阳平是低平调;上声不分阴阳,为中平调;去声分为阴去和阳去,阴去为升调,阳去为曲调;入声为半低平调,虽是入声,但已失去塞音韵尾。而白云区粤方言声调则较多,共有九类。同时保存了入声,入声调也有四种之多。
(三)韵尾的比较。白云区粤方言保存了古音收–m的韵尾,这是衡阳西渡方言所没有的,–m韵尾与衡阳西渡方言的–n韵尾相对应,如:“am”对应衡阳西渡方言中“an”的字有“参、胆、蓝、三”;另外还有–b、–d、–g入声韵尾也在衡阳西渡方言中消失,而在白云区粤方言中仍然随处可见,如:“十shib”“八bad”“国guog”。
二、词汇方面
衡阳西渡方言与白云区粤方言在词汇上的区别,多体现在基本词汇、动词、古语词的沿用以及外来词汇等方面。
(一)衡阳西渡方言与白云区粤方言常用词汇上的差异。以列举词在普通话的意义为参照,对比两种方言在动词使用上的差异,如下表:
(二)衡阳西渡方言动词使用上与白云区粤方言有差异。以列举词在普通话的意义为参照,对比两种方言在动词使用上的差异,如下表:
(三)白云区粤方言中大量存在古语词。这些古语词常常表现在口语中,例如“系”“饮”“食”“髀”“翼”“洗面”“狼戾”等词的使用。“系”(是),“饮”(喝),“食”(吃),“鸡髀”(鸡腿),“鸡翼”(鸡翅膀),“洗面”(洗脸)。这些词汇源于古语词,“狼戾”是指蛮不讲理,暴躁的意思。在《战国策·燕策》中有“夫赵王指狼戾无亲,大王之所明见知也。”如今“狼戾”成为了粤方言词,意义不变。另外,还有“佢”(他),“锁匙”(钥匙)等等。
(四)白云区粤方言有许多外来词与衡阳西渡方言的表达不同。自1840年鸦片战争香港沦为英国殖民地到1997年回归祖国的150年里,大量的英语借词由此产生。同时,这些借词又传入到广州,影响了广州等粤方言区,当然也包括了白云区。随着1978年改革开放,与世界交流日益密切,英语借词进入粤方言的数量更是与日俱增,多数已成为粤方言日常使用的词汇。例如(注:第一个括号内为衡阳西渡方言的相应表达):芝士(奶酪)(cheese)、菲林(胶卷)(film)、贴士(小费)(tips)、士多啤梨(草莓)(strawberry)、巴士(公交)(bus)等。
(五)衡阳西渡方言与白云区粤方言在量词的使用方面也有较大的不同。量词“只”在衡阳西渡方言中被称为是万能型的量词,而在白云区粤方言中则不然。例如(注:括号内为白云区粤方言的相应表达):用于植物“一只(樖po)树”;用于建筑物“一只(间)屋”“一只(条)柱子”“一只(间)教室”“一只(栋)门”;用于动物“一只(条)鱼”等。但相对于普通话的双音节词占优势而言,衡阳西渡方言与白云区粤方言都是以单音节词的使用略为频繁。
三、语法方面
以下将从词汇的省略、副词的使用、双宾语以及语序方面对比衡阳西渡方言与白云区粤方言。
(一)白云区粤方言的表达比衡阳西渡方言更简略。这主要是因为白云区粤方言沿用的单音节古语词比较多。例如(注:括号内为粤语表达):
照顾好自己。(顾住自己。)
今天晚上想恰点嘛果?(今晚想食咩?)
把果将桌子搬走。(将张台搬走。)
(二)白云区粤方言与衡阳西渡方言在副词的使用上既有相似,同时又各有特点。从程度副词上看,两种方言都热衷于用“几”“好”等来修饰形容词以表示更深的程度。例如:“几好看”“几聪明”“好喜欢”“好爱”等在两种方言的日常用语中都有所体现。但不同的是,“几”在衡阳西渡方言中总是修饰褒义词语,但是在白云区粤方言中“几”既可修饰褒义词,也可修饰贬义词,如“几样衰”(非常丑),“几自私”(非常自私)等等。另外,在白云区粤方言中用作状语的副詞,往往放在所修饰的词语后面,以“先”字的用法表现尤为突出。以所列举句子在普通话的意义为参照,对比两种方言在副词使用上的差异,如下表: (三)两种方言使用双宾语的差异。在双宾语句中,衡阳西渡方言的语法结构多是“主语+谓语+间宾+直宾”,间接宾语通常是放在直接宾语的前面,而白云区粤方言则保留了接近古代汉语双宾语句的用法,即“主语+谓语+直宾+间宾”,这样也使得句子强调的中心词更加的突出。以所列举句子在普通话的意义为参照,了解两种方言双宾语的差异,如下表:
(四)白云区粤方言与衡阳西渡方言皆不常用处置式的表达,而优先使用动宾句。例如:(普)你别把书借给别人。白云区粤方言:你冇借钱俾人。衡阳西渡方言:你冇借钱得别个。(普)把衣服脱掉。白云区粤方言:脱衫。衡阳西渡方言:脱嘎衣服。
四、总结
衡阳西渡方言和白云区粤方言在语音、词汇、语法方面既有相异,也有同流之处。语音上,两者都保留了不少的古音。如古非、敷、奉诸纽、古舌音声母端组、中古影母等在两种方言中读音相同,但白云区粤方言比衡阳西渡方言保留了更为古老的读音,如Kw、Kw‘、w等圆唇化声母;此外两者在声调上都保留了入声,但白云区粤方言仍保留着衡阳西渡方言早已消失的入声韵尾。词汇上,两种方言无论是在常用词汇、动词的使用、古语词的保留、外来词的表达还是量词的使用上都存在较大的差异,但两者都是以单音节词的使用更为频繁。语法上,两种方言各有特点,白云区粤方言的句式更接近古汉语的表达,而衡阳西渡方言则更趋向于现代汉语。但通过研究发现,两种方言在表达处置之义时,都会优先考虑动宾句。
五、两种方言对比的意义
湘语是在楚方言的基础上形成的,同时也受到南下的北方汉族人的方言以及南方少数民族语言的影响,甚至在湖南省的西南部还形成了西南官话区。可见,湘语受到北方方言的影响比较大。而粤方言的前身则是在周朝以后,楚国与岭南的经济文化联系日益密切,楚人不断进入岭南,楚方言开始传入,并与南越语发生融合而逐渐形成的,是一种与南越语和楚方言有所不同的新方言。
这并不代表这两者相互对立的,相反,可以从两种方言的异同之处中见证汉语发展的历史变迁。了解和研究两种方言的异同,不仅有利于方言所在地的人们对方言更好地进行传承和弘扬,更有利于两地人民相互了解,增强民族凝聚力。
參考文献:
[1]丁美华,罗梦颖.湖南湘语实验语音研究综述[J].湖北科技学院学报,2017.
[2]黄玉连.衡阳方言假声研究[D].长沙:湖南大学,2013.
[3]刘勋宁.文白异读与语音层次[J].北京:语音教学与研究,2003,(4).
作者简介:
黄神带,南华大学2017级汉语言文学专业学生。
彭再新,南华大学副教授,通讯作者。
夏冰青,南华大学2017级汉语言文学专业学生。