论文部分内容阅读
我国已于2001年12月11日正式加入了世界贸易组织,中国农产品不仅要面临业已十分严峻与竞争激烈的国内市场,而且要经受世界各地市场的冲击与考验。中国农业只有加快改革和现代化进程,扩大与世界各国在农业领域的合作与交流,才能在竞争中求生存,在合作中求发展。本期专题报道中国农产品与国际市场,旨在扩大中国家禽企业及工作者的视野,提高中国家禽产业化水平,推进中国家禽国际化进程。
China officially acceded to the World Trade Organization on December 11, 2001. China’s agricultural products not only have to face the already harsh and highly competitive domestic market, but also have to withstand the impact and tests from markets around the world. Only by accelerating the process of reform and modernization and by expanding cooperation and exchanges with other countries in agriculture in the agricultural sector, can China survive in the competition and seek development through cooperation. This issue reports on China’s agricultural products and international markets with the aim of expanding the horizons of Chinese poultry enterprises and workers, raising the poultry industrialization level in China and advancing the internationalization of poultry in China.