中医文化因子在英译中的保留

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q251208414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中医在英译的过程中不能只传达语言包含的药用意义,而抹灭其作为中国文化的一部分而独有的文化特征,英译中保留文化因子是弘扬中医文化,促进文化多元性的需要。
其他文献
一、汉字的结构  对于汉字结构的理解,本组认为有狭义和广义两种。狭义的汉字结构指汉字结构成分的组合方式,广义的汉字结构,还包括汉字各层次结构成分本身,如整字,偏旁,部首,笔画
期刊
由小说《红字》改编的名为《绿帽子》的话剧在中国上演,剧中将女主人胸前佩戴的“红字”变成了戴在头上的“绿帽子”。话剧演出的商业性决定了它的翻译不能用传统的标准。将“
本文通过对荣华二采区10
华北农业科学研究所试验一种细菌肥料——花生根瘤菌拌种剂成功,现已在各地推广使用。根瘤菌拌种剂是一种用人工培养的黑色粉状的细菌肥料,成本低廉,适用于花生、绿豆等豆类
自1882年德国细菌学家Koch发现结核分枝杆菌以来,已报道的分枝杆菌有100多种。国际上通常将分枝杆菌分为典型结核分枝杆菌(Tuberculosismycobacterium,TM)和非结核分枝杆菌(Non
近代汉语是汉语史构建过程中非常重要的一环,它上承古代汉语,下启现代汉语,在汉语语音、词汇、语法、语义的发展演变中居于十分重要的作用。本文主要从词汇学和语法学的角度出发
象草(Pennisetum Purpureum schumacher)又名紫狼尾草,是禾本科中禾亚科狼尾草属的一种多年生草本植物。生长良好的,主稈高达5米以上,一般的也有3~4米。稈坚实富纤维质,稈节
方言具有浓厚的地域文化色彩,折射出各地不同的社会生活,因此也受地域性的风俗习惯,文化,宗教信仰等因素的影响,所以方言的翻译有许多限制。近年来,关于文学翻译的研究很多,也取得了
七十年代中期,我国继杂交籼稻之后育成杂交粳稻,为北方寒冷稻区杂交优势利用,提高单产开辟了新的增产前景。最近几年生产实践证明,杂交粳稻比常规品种“丰锦”增产10—20%。
自从韩剧进入中国市场以来一直深受观众的喜爱与追捧,而台词翻译的好坏直接影响着某一电视剧的受热程度。让人忧虑的是还有不少韩剧的台词翻译存在各种形式的错误。本文以韩剧