论文部分内容阅读
一立秋,塞外农村就开始准备过冬的事,男人们开始扒炕、抹房、叉墙,要在秋季开镰前做完,女人们则开始做棉衣、棉鞋,割草的活就落在我们身上。往年我们都由大人领着去青岗泡去割草,今年爷爷说,你们都大了,你和你八叔、马倌三人去割草。 靰鞡草,是长在半尺高的水塘里,是塞外防寒的东西,俗称“关东山三件宝,人参、貂皮、靰鞡草”。这种草在冬季是用木榔头砸成细绒绒的棉絮状,塞在鞋里,脚就如同用棉绒包裹着,站在雪地里,三天三夜都不会赶到冻脚,比穿棉袜子和羊皮袜子还暖和,汗脚也不怕,保温,不赶
In the autumn, the rural areas outside the Great Wall started to prepare for the winter. Men started to pick up kangs, wihtangs and forks, and before the fall, the women started to make cotton, cotton and mowing Us. In previous years, we were led by adults to go green mound bubble to mow, grandpa said this year, you are big, you and your eight uncle, Maka three people to mow. Achnatherum splendens, is a long half-foot in the reservoir, is stuff stuffy stuff, commonly known as “Kwan Dongshan Sanbao, ginseng, mink, Achnatherum.” This grass in the winter is a wooden hammer smashed into a fleece cotton-like, stuffed in shoes, feet covered with cotton wool, standing in the snow, three days and nights will not reach the frozen feet, Than wearing cotton socks and sheepskin socks are still warm, sweat feet are not afraid, heat, do not catch