论文部分内容阅读
(浙江东方职业技术学院 人文学院,浙江 温州 325000)
摘 要:“互联网+”背景下,跨境电商蓬勃发展。文章基于CLIL的教学核心体系,以目前高职英语双语教学存在的问题为切入点,并以速卖通为依托,探讨了CLIL教学法在双语课堂的三点具有可操作性的建议:配合学科认知进行英语教育、创设真实性模块化教学和构建基于实战效果的英语评价模式。
关键词:CLIL;双语教育;速卖通
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2096-000X(2017)11-0024-03
Abstract: Cross-border electronic commerce develops vigorously under the background of "Internet Plus initiative". This paper, which applies the core teaching system of CLIL (Content and Language Integrated Learning), attempts to conduct a systematic analysis on the bilingual class. Based on the AliExpress, three practical suggestions about the usage of CLIL teaching method in bilingual class are discussed. They are conducting the English education with the cognition of subject, creating modular teaching with authentic situation and constructing the evaluation mode with actual effect.
Keywords: CLIL; bilingual education; AliExpress
“互联网+”行动计划是在去年举行的十二届全国人大三次会议上提出的新概念,并且由李克强总理首次提出。这个大计划势必会对技能型人才的能力素质结构和需求结构产生影响。这些影响又通过经济教育传导机制传递到高职院校,让改革势在必行,重点表现在各大院校的人才培养模式和专业设置方面。随着中国高等教育国际化进程的加快,大学英语必须与专业知识相结合,开展教学的融合,而这恰恰就是我们所说的CLIL理念。面对跨境电商所呈现的喷井式发展,教育的重要目标已从单纯地培养复合型人才转变为完美平衡“工作学习化”和“学习工作化”的关系。学习者不仅要有一定的语言功底,跨文化交际能力而且要适应他们工作过程中应知应会的专业工作要求。
一、现阶段双语教学存在的问题
首先,高职院校的大学英语教学应试导向明显,往往以学生是否通过A级、四级来衡量学生的综合能力。教学重点会放在培养学生的听说读写译,强调的仅仅是语言共核的学习,与学生特定的专业、学科无关,做不到因材施教。毕业生在走上工作岗位后,可能还要花大量的时间和精力去学习专业英语或接受与之相关的专业英语培训。以电商英语为例,教学侧重于外贸函电的掌握,没能够从真实电子商务环境中进行“案例和实践教学”。而且教材内容比现实滞后,在双语教学过程中,教师一定要考虑到高职学生学习的特殊性,适当地筛选课程,突出“易懂”和“实用性”。其次,担任双语课的老师大多数是专业教师或者英语教师。前者没有在大学院校对英语语言體系受过系统的培训,后者没有专业知识。教学从一定程度上来说是“费时低效”的。师资队伍影响着双语教学的开展,一个不懂跨境电商的老师就上不好电商英语课。所以发展合作教学技能(非语言学科教师和语言教学老师之间的合作)对于CLIL教师是必须的,能弥补学科知识的不足。高职教学同时存在着认知误区:只有公共英语基础扎实,才能学好专业英语。在这种教学导向下,学生的内在动机很难激发,所学的语言技能也不能完全满足双语学习的需要,英语教育也不能取得突破性的进展。
二、CLIL理念及其教学模式
Content and Language Integrated Learning(以下简称CLIL)即语言与内容的融合式学习。这种新的教学理念的提出是以Hymes“交际能力”理论和Halliday 的“功能语言学”理论为基础,以第二外语为沟通媒介,满足现阶段特殊的教育目标(严明,2008)。外语教师通过第二外语向学生传授非语言类的学科知识,学习者为了学会用这种全新的语言去谈论学科知识,必须不断思考交际的内容和方式,从而对所学语言进行深入了解。CLIL教学法旨在创造提高高职学生外语知识和能力的适当环境和开展有效措施,使他们可以成功地运用外语进行沟通。这种模式更加关注语言和学科的平衡关系,非语言学科的内容通过外语得以发展,反之外语能力通过非语言学科的内容得以加强。20世纪80年代始发于欧洲国家的“内容与语言融合式学习CLIL”教学方式很快在世界许多国家推广并且受到国外外语界的普遍重视,被应用到了第二外语教学中。学习者在学习过程中更关注课程本身而忘记了他们在学一门语言,它提供的是一种强化的教育,高职学生有机会以语意的方式来习得其他语言。
CLIL的教学模式可以表现为“1+1+1”,这三个1分别是语言,内容和学习技巧。语言是学生学习专业课程所学的第二外语;内容是专业课程中教授的知识点;学习技巧是针对老师的,对于课程任务的设计技巧。
(一)语言
为了激活知识,在CLIL课堂上,教师使用外语的目的是给学习者提供实践的机会,转化已有的语言知识,从而激发他们积极的学习态度。在一定意义上来说,CLIL课堂就是增加语言接触、增加语言联系、增加语言能力。由于较多的话语量,学生在学习过程中表现出更好的语言流畅性和创造性。他们最大的收获是在词汇方面,能迅速掌握较多的专业课程术语以及普通词汇。尽管在表达过程中可能会犯一些低级错误如第三人称单数-s等,但在重复操练下能自动掌握其正确用法。教师和学生要经常沟通彼此的词汇,语言等同于教学媒介,但从另一个角度来说,语言也是教学过程的目标。 (二)内容
教学内容是影响教学效果的关键部分。现在大部分的高职双语教材难度过大,超出学生的接受范围。教材必须符合年龄的特点,要有足够的知识性,但是语言难度不能过高。遗憾的是,我们现在的高职教材很难符合上述要求。CLIL教师可以参考互联网上有价值的教学资源来对自己的材料进行分析改造。分析改造时一定要考虑以下问题:材料内容是否能吸引学生?材料是否有相应的图表来帮助理解?材料是否体现了跨文化意识?学生是否有足够的词汇量去理解材料内容?句子结构是否复杂?教师一定要根据课程的重点和形式做取舍,合理编辑才能有较好的课堂效果。但是所有的教学内容必须接受的原则是:学习CLIL课程的学生的专业知识水平应该同接受母语授课学生的水平相同。
(三)学习技巧
双语教学在现实实施过程中,教师一节课都在忙于介绍专业术语,学生疲于接受新术语,老师大部分时间只能用母语教授才能让课堂继续下去。在调查本校的双语课堂上,80%属于此种现象。主要为这几个方面的原因:学生英语水平不高;学生不作课前预习,主动性较差和教师的教学方法不当,并不能起到指导和促进的作用。CLIL课堂最常用的两种学习技巧就是分组讨论和课堂报告。学生需要查阅资料,与同学之间交流以及进行课堂汇报等。在这过程中,全面的贯彻了CLIL所强调的内容、语言。此外,為了保证教学效果,可以进行分层次、分步骤教学,但必须是建立在本校学生的英语水平上。在最初阶段的教学时,采取部分英语教学是最合适的方法。当学生水平有所提高后,再逐步提高英语的比例,只有这样,才能达到互利共享。
三、基于跨境电商平台速卖通的英语课程的CLIL教学模式创新
(一)配合学科认知进行英语教育
能提供学习动力并且调动积极性的素材一定是能跟得上时代与学生有共鸣的素材。在CLIL模式中,教师应该摆脱教材局限,规划每次课的主题。在有条件的情况下和学生共同完成教学大纲,做到因材施教。受“互联网+”和创业风潮的影响,跨境电商教学火热。在众多的跨境电商平台中,速卖通由于门槛低,素材多,较适合开展双语教学。速卖通是阿里巴巴旗下面对全球市场打造的在线交易平台,简称为“国际淘宝”。为了在课堂教学中实现跨境电子商务知识和英语语言学习的交流融合和协调发展,整个课堂实施过程会与跨境电商平台速卖通密切相关。由于今年速卖通规则的变化,平台需要收费后,学生的实际运营相应有了难度。操作由以往的学生每个人开店到现在的挂靠老师的企业账号,其他程序一样。在有限的时间里,从电子商务主题切入,提供丰富且自然的英语输入和互动机会。课程方案以探索取向为主,帮助学生奠定专业学习和英语学习的良好基础。两者之间的教学没有顺序之分,你中有我,我中有你。通过跨境电商平台速卖通提供的真实情境,让学生从单调化的课堂转移到多样化的语境中以实现高质量教学。
(二)具体模块化的教学内容,创设真实的课堂环境
速卖通的双语教学主要分为五大模块:跨境电子商务基本知识、关键词和产品描述、询盘和还盘、支付包装和运输以及纠纷和差评的处理。其目的是为了让学生熟悉速卖通平台的架构和操作、掌握产品标题与信息描述优化技能、能够与客户协商,确认并且接受订单、了解国际支付宝的交易流程和注意事项以及了解平台处理原则和流程。内容、认知、交际和文化是CLIL的教学框架,它来自于课堂教学实践。英语的学习不能简单地被认为是语法知识的进展,而应该是不断的语境化内容,给学习者提供全新的语言学习和使用的语境,使四者和谐发展。针对速卖通而言,内容指的是电子商务基础知识,认知是思考解决相关的跨境电子商务需要的思维方式,交际是关于解决电子商务问题需要什么样的电商英语表达,文化包括相应电商出口国家的风土人情等。速卖通双语教学的课程教学设计如表1所示:
第一,为了解决学生不预习的问题并且激发学生已有储备知识,特意安排针对内容的词汇测试。每次课随机抽取2位同学上台默写10个有关电商英语的词汇,并计入期末考核。第二,在学期一开始时,学生将自选分组。每一组成员各自进行选品活动,并阐述理由。在经过组员之间的分析讨论,确定自己这组后期的产品风格。比如说以母婴类产品为主打品的小组必须用英语说明选品的理由所在。由于调查需要时间的沉淀,这一活动安排在期中和期末,而且期末的演讲报告需要有真实的速卖通数据来补充说明。报告以10分钟为标准,同时老师提问1-2分钟。这一活动其实就是将内容、交际、认知各方面融入到小组团队活动中。这里尤其注意的是,演讲报告一定要设置时间标准。固定的时间能迫使学生精选演讲内容,锻炼学生使用英语演讲的能力,学会把握重点。第三、每组成员在确定好自己的产品类型后,每位组员必须对自己的产品详情页做一个书面汇报(全英文)。汇报涉及产品详情,产品运输以及产品售后等。汇报也可以针对具体某个模块进行,比如说物流模板。经过前期的学习,同学们必须了解哪些国家是可以免邮的,什么时候用商业快递等。通过这一设计,同学们对电商英语的学习得到进一步的深化,提高其认知。第四,跨境电商的成功与否很大程度上取决于营销活动。PPT的方式是为强化学生对电商营销策划的直观感受,并同时掌握相应的英语促销语。售后服务可以稳定客户关系,同时也能化解各种矛盾。这一活动要求有真实的案例或者运营过程中遇到的难处来支持分析,比如说在收到买家差评或纠纷时,良好的英语表达水平可能会完美地处理此类问题。
(三)构建基于实战效果的英语评价模式
对于任何一种教学模式而言,评测从来都是一个重要的环节。在CLIL课程中碰到的最大问题是应该根据学习者的语言能力还是学科知识来进行考核。对于一篇语言流畅但是专业知识匮乏的文章又该如何进行评判?比如说一个学生无法准确地回答ODR(买家不良体验订单率),有可能是他不知道这是什么单词的缩写,也有可能是不知道如何用英语来进行表达。所以对于CLIL教师而言,学会辨别学生的知识水平和语言能力就是重中之重了。语言和内容交错在一起,既要考查内容又要考查语言,所以教师在设计任务时要兼顾二者,并达到平衡。对于CLIL教学的评价至少应该考虑以下三个方面的问题: 1. 评价方式:变单一的终结性评价为形成和终结的结合体。学习过程比学习结果更重要。考试不应该是评价的唯一方式。
2. 评价形式多样:变单一笔试为演讲汇报,实践操作等多方位的综合性评价。时间允许的话,变教师单一评价为学生之间互评等多维度评价。
3. 评价内容多样:体现在兼顾语言和专业知识上。测试实际上既要了解学科内容又要考核学生的英语能力。最终目的是让学生变成易于理解的输入者。
CLIL教学其实是一种多重目标的教学模式,培养跨文化交际能力,提高整体目标语言能力,增强学习者的学习动机等,以多角度的方式实现了语言和内容两个层面的融合。它被认为是经济的、有效的。很多研究表明这种模式符合语言学习规律,能激发学习者的动机,并且节约学习者的时间成本。语言学习并非为了语言而语言,而是具有一定的目的性,增加了语言的“实用性”。使用语言的能力在于语言能力的实际操作和运用而不仅仅在于懂得词和语法,或者能够说出完美的句子。尽管学习者的语法存在错误,但是仍然可以进行沟通。高职院校双语教育应更多地考虑学生专业发展和个性化需求,确定大学英语教学目标,让学生体验他们学习内容的真实性。
参考文献
[1]Wolff D.Content and Language Integrated Learning:a Framework for the Development of Learner Autonomy[A].Little D,Ridley J,Ushioda E.Towards Greater Autonomy in the Foreign Language Classroom[C].Dublin:Authentik,2002.
[2]曹晴.CLIL教学法在商务英语专业国际商法教学中的应用[J].科教导刊,2016(1).
[3]高静.国际贸易实务课程双语教学模式研究[J].当代教育理论与实践,2016(4).
[4]刘国英.CLIL在高校双语教学中的运用——以“国际会计”教学为例[J].沿海企业与科技,2015(2).
[5]骆巧丽.CLIL教学模式及其对中国公共外语教学的启示[J].北京航空航天大学报,2006(3).
[6]刘亚玲,谢职安,郑帅.CLIL教学的理论内涵以及对大学英语教师自我发展策略的启示[J].语文学刊,2016(1).
[7]王美玲.试析内容与语言融合学习在非英语欧盟国家高等教育中的应用[J].山东外语教学,2004(2).
[8]王秀文.CLIL教学模式在大学外语教学中可行性探究[J].内蒙古师范大学学报,2011(7).
[9]严明.高校双语教学理论与实践研究——外语教育视角[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2008.
[10]楊喜敏,唐菀,于艳华,等.民族院校智能科学与技术专业双语教学中的CLIL模式探索[J].计算机教育,2015(18).
[11]郑颖捷.CLIL理念下的法学教学课堂设计[J].法制与社会,2016(4).
[12]张运霞.基于CLIL理念的大学英语教学与双语教学资源整合研究[J].长沙通信职业技术学院学报,2014(4).
摘 要:“互联网+”背景下,跨境电商蓬勃发展。文章基于CLIL的教学核心体系,以目前高职英语双语教学存在的问题为切入点,并以速卖通为依托,探讨了CLIL教学法在双语课堂的三点具有可操作性的建议:配合学科认知进行英语教育、创设真实性模块化教学和构建基于实战效果的英语评价模式。
关键词:CLIL;双语教育;速卖通
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2096-000X(2017)11-0024-03
Abstract: Cross-border electronic commerce develops vigorously under the background of "Internet Plus initiative". This paper, which applies the core teaching system of CLIL (Content and Language Integrated Learning), attempts to conduct a systematic analysis on the bilingual class. Based on the AliExpress, three practical suggestions about the usage of CLIL teaching method in bilingual class are discussed. They are conducting the English education with the cognition of subject, creating modular teaching with authentic situation and constructing the evaluation mode with actual effect.
Keywords: CLIL; bilingual education; AliExpress
“互联网+”行动计划是在去年举行的十二届全国人大三次会议上提出的新概念,并且由李克强总理首次提出。这个大计划势必会对技能型人才的能力素质结构和需求结构产生影响。这些影响又通过经济教育传导机制传递到高职院校,让改革势在必行,重点表现在各大院校的人才培养模式和专业设置方面。随着中国高等教育国际化进程的加快,大学英语必须与专业知识相结合,开展教学的融合,而这恰恰就是我们所说的CLIL理念。面对跨境电商所呈现的喷井式发展,教育的重要目标已从单纯地培养复合型人才转变为完美平衡“工作学习化”和“学习工作化”的关系。学习者不仅要有一定的语言功底,跨文化交际能力而且要适应他们工作过程中应知应会的专业工作要求。
一、现阶段双语教学存在的问题
首先,高职院校的大学英语教学应试导向明显,往往以学生是否通过A级、四级来衡量学生的综合能力。教学重点会放在培养学生的听说读写译,强调的仅仅是语言共核的学习,与学生特定的专业、学科无关,做不到因材施教。毕业生在走上工作岗位后,可能还要花大量的时间和精力去学习专业英语或接受与之相关的专业英语培训。以电商英语为例,教学侧重于外贸函电的掌握,没能够从真实电子商务环境中进行“案例和实践教学”。而且教材内容比现实滞后,在双语教学过程中,教师一定要考虑到高职学生学习的特殊性,适当地筛选课程,突出“易懂”和“实用性”。其次,担任双语课的老师大多数是专业教师或者英语教师。前者没有在大学院校对英语语言體系受过系统的培训,后者没有专业知识。教学从一定程度上来说是“费时低效”的。师资队伍影响着双语教学的开展,一个不懂跨境电商的老师就上不好电商英语课。所以发展合作教学技能(非语言学科教师和语言教学老师之间的合作)对于CLIL教师是必须的,能弥补学科知识的不足。高职教学同时存在着认知误区:只有公共英语基础扎实,才能学好专业英语。在这种教学导向下,学生的内在动机很难激发,所学的语言技能也不能完全满足双语学习的需要,英语教育也不能取得突破性的进展。
二、CLIL理念及其教学模式
Content and Language Integrated Learning(以下简称CLIL)即语言与内容的融合式学习。这种新的教学理念的提出是以Hymes“交际能力”理论和Halliday 的“功能语言学”理论为基础,以第二外语为沟通媒介,满足现阶段特殊的教育目标(严明,2008)。外语教师通过第二外语向学生传授非语言类的学科知识,学习者为了学会用这种全新的语言去谈论学科知识,必须不断思考交际的内容和方式,从而对所学语言进行深入了解。CLIL教学法旨在创造提高高职学生外语知识和能力的适当环境和开展有效措施,使他们可以成功地运用外语进行沟通。这种模式更加关注语言和学科的平衡关系,非语言学科的内容通过外语得以发展,反之外语能力通过非语言学科的内容得以加强。20世纪80年代始发于欧洲国家的“内容与语言融合式学习CLIL”教学方式很快在世界许多国家推广并且受到国外外语界的普遍重视,被应用到了第二外语教学中。学习者在学习过程中更关注课程本身而忘记了他们在学一门语言,它提供的是一种强化的教育,高职学生有机会以语意的方式来习得其他语言。
CLIL的教学模式可以表现为“1+1+1”,这三个1分别是语言,内容和学习技巧。语言是学生学习专业课程所学的第二外语;内容是专业课程中教授的知识点;学习技巧是针对老师的,对于课程任务的设计技巧。
(一)语言
为了激活知识,在CLIL课堂上,教师使用外语的目的是给学习者提供实践的机会,转化已有的语言知识,从而激发他们积极的学习态度。在一定意义上来说,CLIL课堂就是增加语言接触、增加语言联系、增加语言能力。由于较多的话语量,学生在学习过程中表现出更好的语言流畅性和创造性。他们最大的收获是在词汇方面,能迅速掌握较多的专业课程术语以及普通词汇。尽管在表达过程中可能会犯一些低级错误如第三人称单数-s等,但在重复操练下能自动掌握其正确用法。教师和学生要经常沟通彼此的词汇,语言等同于教学媒介,但从另一个角度来说,语言也是教学过程的目标。 (二)内容
教学内容是影响教学效果的关键部分。现在大部分的高职双语教材难度过大,超出学生的接受范围。教材必须符合年龄的特点,要有足够的知识性,但是语言难度不能过高。遗憾的是,我们现在的高职教材很难符合上述要求。CLIL教师可以参考互联网上有价值的教学资源来对自己的材料进行分析改造。分析改造时一定要考虑以下问题:材料内容是否能吸引学生?材料是否有相应的图表来帮助理解?材料是否体现了跨文化意识?学生是否有足够的词汇量去理解材料内容?句子结构是否复杂?教师一定要根据课程的重点和形式做取舍,合理编辑才能有较好的课堂效果。但是所有的教学内容必须接受的原则是:学习CLIL课程的学生的专业知识水平应该同接受母语授课学生的水平相同。
(三)学习技巧
双语教学在现实实施过程中,教师一节课都在忙于介绍专业术语,学生疲于接受新术语,老师大部分时间只能用母语教授才能让课堂继续下去。在调查本校的双语课堂上,80%属于此种现象。主要为这几个方面的原因:学生英语水平不高;学生不作课前预习,主动性较差和教师的教学方法不当,并不能起到指导和促进的作用。CLIL课堂最常用的两种学习技巧就是分组讨论和课堂报告。学生需要查阅资料,与同学之间交流以及进行课堂汇报等。在这过程中,全面的贯彻了CLIL所强调的内容、语言。此外,為了保证教学效果,可以进行分层次、分步骤教学,但必须是建立在本校学生的英语水平上。在最初阶段的教学时,采取部分英语教学是最合适的方法。当学生水平有所提高后,再逐步提高英语的比例,只有这样,才能达到互利共享。
三、基于跨境电商平台速卖通的英语课程的CLIL教学模式创新
(一)配合学科认知进行英语教育
能提供学习动力并且调动积极性的素材一定是能跟得上时代与学生有共鸣的素材。在CLIL模式中,教师应该摆脱教材局限,规划每次课的主题。在有条件的情况下和学生共同完成教学大纲,做到因材施教。受“互联网+”和创业风潮的影响,跨境电商教学火热。在众多的跨境电商平台中,速卖通由于门槛低,素材多,较适合开展双语教学。速卖通是阿里巴巴旗下面对全球市场打造的在线交易平台,简称为“国际淘宝”。为了在课堂教学中实现跨境电子商务知识和英语语言学习的交流融合和协调发展,整个课堂实施过程会与跨境电商平台速卖通密切相关。由于今年速卖通规则的变化,平台需要收费后,学生的实际运营相应有了难度。操作由以往的学生每个人开店到现在的挂靠老师的企业账号,其他程序一样。在有限的时间里,从电子商务主题切入,提供丰富且自然的英语输入和互动机会。课程方案以探索取向为主,帮助学生奠定专业学习和英语学习的良好基础。两者之间的教学没有顺序之分,你中有我,我中有你。通过跨境电商平台速卖通提供的真实情境,让学生从单调化的课堂转移到多样化的语境中以实现高质量教学。
(二)具体模块化的教学内容,创设真实的课堂环境
速卖通的双语教学主要分为五大模块:跨境电子商务基本知识、关键词和产品描述、询盘和还盘、支付包装和运输以及纠纷和差评的处理。其目的是为了让学生熟悉速卖通平台的架构和操作、掌握产品标题与信息描述优化技能、能够与客户协商,确认并且接受订单、了解国际支付宝的交易流程和注意事项以及了解平台处理原则和流程。内容、认知、交际和文化是CLIL的教学框架,它来自于课堂教学实践。英语的学习不能简单地被认为是语法知识的进展,而应该是不断的语境化内容,给学习者提供全新的语言学习和使用的语境,使四者和谐发展。针对速卖通而言,内容指的是电子商务基础知识,认知是思考解决相关的跨境电子商务需要的思维方式,交际是关于解决电子商务问题需要什么样的电商英语表达,文化包括相应电商出口国家的风土人情等。速卖通双语教学的课程教学设计如表1所示:
第一,为了解决学生不预习的问题并且激发学生已有储备知识,特意安排针对内容的词汇测试。每次课随机抽取2位同学上台默写10个有关电商英语的词汇,并计入期末考核。第二,在学期一开始时,学生将自选分组。每一组成员各自进行选品活动,并阐述理由。在经过组员之间的分析讨论,确定自己这组后期的产品风格。比如说以母婴类产品为主打品的小组必须用英语说明选品的理由所在。由于调查需要时间的沉淀,这一活动安排在期中和期末,而且期末的演讲报告需要有真实的速卖通数据来补充说明。报告以10分钟为标准,同时老师提问1-2分钟。这一活动其实就是将内容、交际、认知各方面融入到小组团队活动中。这里尤其注意的是,演讲报告一定要设置时间标准。固定的时间能迫使学生精选演讲内容,锻炼学生使用英语演讲的能力,学会把握重点。第三、每组成员在确定好自己的产品类型后,每位组员必须对自己的产品详情页做一个书面汇报(全英文)。汇报涉及产品详情,产品运输以及产品售后等。汇报也可以针对具体某个模块进行,比如说物流模板。经过前期的学习,同学们必须了解哪些国家是可以免邮的,什么时候用商业快递等。通过这一设计,同学们对电商英语的学习得到进一步的深化,提高其认知。第四,跨境电商的成功与否很大程度上取决于营销活动。PPT的方式是为强化学生对电商营销策划的直观感受,并同时掌握相应的英语促销语。售后服务可以稳定客户关系,同时也能化解各种矛盾。这一活动要求有真实的案例或者运营过程中遇到的难处来支持分析,比如说在收到买家差评或纠纷时,良好的英语表达水平可能会完美地处理此类问题。
(三)构建基于实战效果的英语评价模式
对于任何一种教学模式而言,评测从来都是一个重要的环节。在CLIL课程中碰到的最大问题是应该根据学习者的语言能力还是学科知识来进行考核。对于一篇语言流畅但是专业知识匮乏的文章又该如何进行评判?比如说一个学生无法准确地回答ODR(买家不良体验订单率),有可能是他不知道这是什么单词的缩写,也有可能是不知道如何用英语来进行表达。所以对于CLIL教师而言,学会辨别学生的知识水平和语言能力就是重中之重了。语言和内容交错在一起,既要考查内容又要考查语言,所以教师在设计任务时要兼顾二者,并达到平衡。对于CLIL教学的评价至少应该考虑以下三个方面的问题: 1. 评价方式:变单一的终结性评价为形成和终结的结合体。学习过程比学习结果更重要。考试不应该是评价的唯一方式。
2. 评价形式多样:变单一笔试为演讲汇报,实践操作等多方位的综合性评价。时间允许的话,变教师单一评价为学生之间互评等多维度评价。
3. 评价内容多样:体现在兼顾语言和专业知识上。测试实际上既要了解学科内容又要考核学生的英语能力。最终目的是让学生变成易于理解的输入者。
CLIL教学其实是一种多重目标的教学模式,培养跨文化交际能力,提高整体目标语言能力,增强学习者的学习动机等,以多角度的方式实现了语言和内容两个层面的融合。它被认为是经济的、有效的。很多研究表明这种模式符合语言学习规律,能激发学习者的动机,并且节约学习者的时间成本。语言学习并非为了语言而语言,而是具有一定的目的性,增加了语言的“实用性”。使用语言的能力在于语言能力的实际操作和运用而不仅仅在于懂得词和语法,或者能够说出完美的句子。尽管学习者的语法存在错误,但是仍然可以进行沟通。高职院校双语教育应更多地考虑学生专业发展和个性化需求,确定大学英语教学目标,让学生体验他们学习内容的真实性。
参考文献
[1]Wolff D.Content and Language Integrated Learning:a Framework for the Development of Learner Autonomy[A].Little D,Ridley J,Ushioda E.Towards Greater Autonomy in the Foreign Language Classroom[C].Dublin:Authentik,2002.
[2]曹晴.CLIL教学法在商务英语专业国际商法教学中的应用[J].科教导刊,2016(1).
[3]高静.国际贸易实务课程双语教学模式研究[J].当代教育理论与实践,2016(4).
[4]刘国英.CLIL在高校双语教学中的运用——以“国际会计”教学为例[J].沿海企业与科技,2015(2).
[5]骆巧丽.CLIL教学模式及其对中国公共外语教学的启示[J].北京航空航天大学报,2006(3).
[6]刘亚玲,谢职安,郑帅.CLIL教学的理论内涵以及对大学英语教师自我发展策略的启示[J].语文学刊,2016(1).
[7]王美玲.试析内容与语言融合学习在非英语欧盟国家高等教育中的应用[J].山东外语教学,2004(2).
[8]王秀文.CLIL教学模式在大学外语教学中可行性探究[J].内蒙古师范大学学报,2011(7).
[9]严明.高校双语教学理论与实践研究——外语教育视角[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2008.
[10]楊喜敏,唐菀,于艳华,等.民族院校智能科学与技术专业双语教学中的CLIL模式探索[J].计算机教育,2015(18).
[11]郑颖捷.CLIL理念下的法学教学课堂设计[J].法制与社会,2016(4).
[12]张运霞.基于CLIL理念的大学英语教学与双语教学资源整合研究[J].长沙通信职业技术学院学报,2014(4).