论文部分内容阅读
“二战”期间,一艘美国驱逐舰停泊在某港湾,一名士兵例行巡视全舰,突然看到一个乌黑的大东西在不远的水上浮动着。他惊骇地看出那是一枚触发水雷,可能是从一处雷区脱离出来的,正随着退潮慢慢向军舰漂来。他马上打电话通知了值日官,值日官很快地通知了舰长,全舰立时动员了起来。官兵都愕然地注视着那枚慢慢漂近的水雷,大家都明白灾难即将来临。军官立刻提出各种办法。他们该起锚走吗?不行,没有足够的时间;发动引擎使水雷漂离开?不行,因为螺旋桨转动只会使水雷更快地漂向舰身;以枪炮引发水雷?也不行,因为那枚水雷太接近舰艇里的弹药库。那么该怎么办呢?放下一只小艇,用一根长竿把水雷携走?这也不行,因为那是一枚触发水雷,同时也没有时间去抓下水雷的雷管。悲剧似乎是没有办法避免了。突然,一名水兵想出了比所有军官能想到的更好
During World War II, a U.S. destroyer was moored in a harbor and a soldier routinely toured the entire ship. Suddenly he saw a big black ship floating in the water nearby. He was horrified to see that it was a trigger mines, may be detached from a minefield, is slowly drifting toward the warship with the ebb. He immediately called the value officer, the Japanese officer quickly informed the captain, the whole ship immediate mobilization up. Officers and soldiers were stunned to watch the slowly drifting near the mine, we all understand the disaster is coming. Officers immediately put forward various ways. No, there is not enough time; start the engine to make the mine drift away? No, because the propeller will only make the mines drift faster to the ship’s body; Ray is too close to the ammunition store in the ship. Then what should I do? Lay down a dinghy and take a long pole to carry the mines? This does not work because it is a detonator that triggers the mines and does not have time to grab the mines. Tragedy seems to be no way to avoid it. Suddenly, a sailor came up better than all officers could think of