理论与实践:译者的纯语言——以许渊冲《唐诗三百首》为例

来源 :山西农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangcwfq3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
许渊冲对诗歌的贡献不仅在于翻译理论,也在于他的翻译实践。根据本雅明对翻译中纯语言的论述,即上帝的语言是纯粹的,人类的语言因带有偏见,是不纯粹的为依据,再次探索翻译理论与翻译实践的关系,以许渊冲唐诗三百首中《送孟浩然之广陵》译文为例,肯定许渊冲的翻译硕果,同时兼顾翻译理论发展与翻译实践的译者的影响力。
其他文献
新华社东京12月2日电(记者何德功)据《读卖新闻》2日报道,日本东京慈惠会医科大学开发出一种只有成人食指大小的超小型内窥镜机器人,无需开腹,也能做摘除腹腔中的肿瘤这类大型手术
报纸
发展了一个平稳非高斯结构响应的首次穿越概率解析方法。在该方法中,基于已得到的平稳非高斯结构响应的前四阶矩(均值、标准差、偏度和峰度),分别利用Winterstein(1994)模型与Din
文章从中国知网(CNKI)全文数据库中选取了一些具有代表性的科技论文标题汉译英错译案例,分析了科技论文标题英译中常出现的问题,并就造成这些问题的原因进行了探讨,同时提出
数据是畜牧信息化建设的重要资源之一,制订和管理行业统一的数据标准和规范是确保信息数据一致性、完备性和有效性的前提和基础,为了解决畜牧信息化建设过程中存在的数据共享
目的探讨舒适护理模式对腹腔镜下子宫肌瘤剔除术患者的影响。方法将我院收治的80例腹腔镜下子宫肌瘤剔除术患者分成对照组(常规护理)与观察组(舒适护理),每组各40例,对两组患者术
<正>低密度脂蛋白胆固醇(LDL-C)一直占据着动脉粥样硬化性疾病(atherosclerosis,AS)防治研究的主导地位,降低血浆LDL-C水平一直是防治AS的目标,然而即使LDL-C已降至血脂防治
年径流总量控制率是海绵城市规划控制目标中的首要指标,径流总量控制目标取值和分解是海绵城市规划设计中的重点和难点。结合《海绵城市建设技术指南——低影响开发雨水系统
<正>1临床资料患者男,95岁,离休干部,大便时泻时溏,迁延反复20余年,伴有食少、食后脘闷不舒,小腹冷痛,形寒肢冷,既往多次肠镜检查排除器质性病变。3年前因泄泻加重送入当地驻
近二十年因为语言学理论、社会的发展,词汇研究受到国内外研究的重视,其中新词的出现理所当然成了词汇学研究的重心。词汇的变化反映了人类认知和思维的变化,记录了社会的变
丝绸之路是"一带一路"的文化符号,由此,"一带一路"也是一项恢弘的文化产业。首先,"一带一路"弘扬丝绸之路的遗产,尊重保护丝绸之路上多样性遗存和文化,把丝绸之路精神升华为