论文部分内容阅读
运用从翻译功能目的论,以莱斯文本类型学为切入点探讨功能目的论对河南旅游文本翻译的指导作用,提出增译,省译,整合等翻译策略。
From the perspective of translating function teleology and Leslie’s typology of text, this paper explores the function of Skopostheorie on the guidance of tourism text translation in Henan Province, and proposes translation strategies such as translating, translating and integrating.