论文部分内容阅读
2
提到对死亡的态度,人们总会想起安乐死。如果说美国人查克·莱金制作的棺材家具是对他人进行的一种死亡教育,那安乐死则是一些人身体力行地实践自己对生死的看法。英国作家普拉切特爵士(Terry Pratchett)和BBC合作,制作了纪录片《特里·普拉切特:选择死亡》(Terry Pratchett: Choosing to Die),该片讲述了他对死亡的看法。
In Belgium, assisted death has been legal since 2002. I’m going today to see the widow of Hugo Claus, a very popular author in Belgium. He chose an assisted death. He had 1)Alzheimer’s.
Veerla Claus-De Wit: At a certain moment, my…my husband realised that there was something going wrong. In the beginning, he just tried to hide it...
Terry Pratchett: Yes.
Veerla: …and I saw it, but I, I pretended that I didn’t.
Terry: You start making all the little excuses, don’t you?
Veerla: Yes, of course, of course.
Terry: You say, “Everybody loses the car keys...”
Veerla: Yes, yes.
Terry: ...but you realize this, that not everybody loses the car.
Veerla: Mm-hm.
Terry: What was it that gave him the clue that something was wrong?
Veerla: He started to mix up words. And since words were his core business, and that frightened him. And then I remember he said to me, “If I have Alzheimer, I will not go on living till the bitter end. I will put an end to myself.” But he, he wanted to write another book. He said, “When I finish the book, I take the decision and I will die, but I first have to finish the book.”
Terry: If you’re working on a book, you’ll keep going.
Veerla: But he couldn’t finish the book. He, he had not the skill any more.
Terry: Were you with him when he died?
Veerla: Yes. We went to the hospital. And I remember I brought a very good bottle of champagne with me and I even brought some cigarettes, and it’s not allowed to smoke, but I thought maybe he wants have a last cigarette. And when his cigarette was finished, and we stopped talking, he said, “I think now I want to lie down.” I lie, laid myself next to him and I hold him. And I sang a song for him, and he started singing with me and...he died singing. Yes.
I often think of that moment, of course, and it makes me sad, but, in a way, I was glad for my husband. Of course, it was terrible, because I miss him. It was so 2)intense and so warm. And how can people be against it? I don’t understand.
Terry: Quite.
从2002年起,安乐死在比利时就已经合法化。我今天要去见雨果·克劳斯的遗孀,雨果·克劳斯是比利时的知名作家,他选择了安乐死,因为他患有阿尔茨海默症。
维尔拉·克劳斯-德维特:我丈夫突然间察觉到事情不太对劲。而刚开始的时候,他试图隐瞒……
特里·普拉切特:嗯。
维尔拉:……我看到了,但我……我假装没看到。
特里:你会开始编一些小借口,对不对?
维尔拉:是的。当然,当然。
特里:你会说“谁都会弄丢车钥匙……”
维尔拉:没错,是这样。
特里:……但你意识到不是每个人都会把车也弄丢了。
维尔拉:嗯。
特里:究竟是有什么蛛丝马迹让他感觉事情不太对劲的呢?
维尔拉:他讲话开始颠三倒四。因为他是靠文字吃饭的,这下可把他吓坏了。我记得他对我说:“如果我患了阿尔茨海默症,我不想一直活到那个悲惨的结局。我要自我了断。”但他……他还想再写一本书。他说:“等我写完这本书,我就会做个决定,去死,但我要先完成这本书。”
特里:如果你在写一本书,你就想继续写下去。
维尔拉:但他写不完那本书了,他……他已经丧失了写作的能力。
特里:他死时你在他身边吗?
维尔拉:是的,我们是一起去的医院。我记得我带了一瓶上乘的香槟,甚至还带了几根烟。那里是禁烟的,但我想,也许他会想抽最后一支烟吧。等他把烟抽完了,我们就不再说话了。然后他说他想躺下,我就躺在他身边抱着他。我为他唱起了歌,他也开始跟着唱,他是哼着歌死去的。真的是这样。
我常常会回想那个片刻。当然那段记忆会让我伤心,但从某种意义上说,我为我丈夫感到高兴。失去他当然很痛苦,因为我想念他。那个时候的情感是如此强烈和温暖,人们为何要反对这种做法呢?我真不明白。
特里:确实如此。
提到对死亡的态度,人们总会想起安乐死。如果说美国人查克·莱金制作的棺材家具是对他人进行的一种死亡教育,那安乐死则是一些人身体力行地实践自己对生死的看法。英国作家普拉切特爵士(Terry Pratchett)和BBC合作,制作了纪录片《特里·普拉切特:选择死亡》(Terry Pratchett: Choosing to Die),该片讲述了他对死亡的看法。
In Belgium, assisted death has been legal since 2002. I’m going today to see the widow of Hugo Claus, a very popular author in Belgium. He chose an assisted death. He had 1)Alzheimer’s.
Veerla Claus-De Wit: At a certain moment, my…my husband realised that there was something going wrong. In the beginning, he just tried to hide it...
Terry Pratchett: Yes.
Veerla: …and I saw it, but I, I pretended that I didn’t.
Terry: You start making all the little excuses, don’t you?
Veerla: Yes, of course, of course.
Terry: You say, “Everybody loses the car keys...”
Veerla: Yes, yes.
Terry: ...but you realize this, that not everybody loses the car.
Veerla: Mm-hm.
Terry: What was it that gave him the clue that something was wrong?
Veerla: He started to mix up words. And since words were his core business, and that frightened him. And then I remember he said to me, “If I have Alzheimer, I will not go on living till the bitter end. I will put an end to myself.” But he, he wanted to write another book. He said, “When I finish the book, I take the decision and I will die, but I first have to finish the book.”
Terry: If you’re working on a book, you’ll keep going.
Veerla: But he couldn’t finish the book. He, he had not the skill any more.
Terry: Were you with him when he died?
Veerla: Yes. We went to the hospital. And I remember I brought a very good bottle of champagne with me and I even brought some cigarettes, and it’s not allowed to smoke, but I thought maybe he wants have a last cigarette. And when his cigarette was finished, and we stopped talking, he said, “I think now I want to lie down.” I lie, laid myself next to him and I hold him. And I sang a song for him, and he started singing with me and...he died singing. Yes.
I often think of that moment, of course, and it makes me sad, but, in a way, I was glad for my husband. Of course, it was terrible, because I miss him. It was so 2)intense and so warm. And how can people be against it? I don’t understand.
Terry: Quite.
从2002年起,安乐死在比利时就已经合法化。我今天要去见雨果·克劳斯的遗孀,雨果·克劳斯是比利时的知名作家,他选择了安乐死,因为他患有阿尔茨海默症。
维尔拉·克劳斯-德维特:我丈夫突然间察觉到事情不太对劲。而刚开始的时候,他试图隐瞒……
特里·普拉切特:嗯。
维尔拉:……我看到了,但我……我假装没看到。
特里:你会开始编一些小借口,对不对?
维尔拉:是的。当然,当然。
特里:你会说“谁都会弄丢车钥匙……”
维尔拉:没错,是这样。
特里:……但你意识到不是每个人都会把车也弄丢了。
维尔拉:嗯。
特里:究竟是有什么蛛丝马迹让他感觉事情不太对劲的呢?
维尔拉:他讲话开始颠三倒四。因为他是靠文字吃饭的,这下可把他吓坏了。我记得他对我说:“如果我患了阿尔茨海默症,我不想一直活到那个悲惨的结局。我要自我了断。”但他……他还想再写一本书。他说:“等我写完这本书,我就会做个决定,去死,但我要先完成这本书。”
特里:如果你在写一本书,你就想继续写下去。
维尔拉:但他写不完那本书了,他……他已经丧失了写作的能力。
特里:他死时你在他身边吗?
维尔拉:是的,我们是一起去的医院。我记得我带了一瓶上乘的香槟,甚至还带了几根烟。那里是禁烟的,但我想,也许他会想抽最后一支烟吧。等他把烟抽完了,我们就不再说话了。然后他说他想躺下,我就躺在他身边抱着他。我为他唱起了歌,他也开始跟着唱,他是哼着歌死去的。真的是这样。
我常常会回想那个片刻。当然那段记忆会让我伤心,但从某种意义上说,我为我丈夫感到高兴。失去他当然很痛苦,因为我想念他。那个时候的情感是如此强烈和温暖,人们为何要反对这种做法呢?我真不明白。
特里:确实如此。