【摘 要】
:
<正>越是环境复杂,我们越是要以更坚定的信心、更有力的措施,把改革开放不断推向深入,为推动高质量发展增添更强动力、作出更大贡献。“改革开放是决定当代中国命运的关键一招,也是决定实现‘两个一百年’奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的关键一招。”“不论世界发生什么样的变化,中国改革开放的信心和意志都不会动摇。”今年上半年,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,各地区各部门攻坚克难、积极作为,继续把改革开
论文部分内容阅读
<正>越是环境复杂,我们越是要以更坚定的信心、更有力的措施,把改革开放不断推向深入,为推动高质量发展增添更强动力、作出更大贡献。“改革开放是决定当代中国命运的关键一招,也是决定实现‘两个一百年’奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的关键一招。”“不论世界发生什么样的变化,中国改革开放的信心和意志都不会动摇。”今年上半年,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,各地区各部门攻坚克难、积极作为,继续把改革开放推向深入,不断巩固经济回升向好趋势。
其他文献
针对传统卫星重叠通信中单个掩护信号带宽以及功率容限不够的问题,利用卫星转发器频谱环境中多个掩护信号提出了一种频域分割-子谱功率控制联合优化的多掩护信号重叠通信方法,建立了隐蔽通信信号传输性能和隐蔽性能的双目标优化问题,信关站侧采用感知的历史频谱数据训练生成支持向量机回归预测模型,用来预测不同转发器频谱环境下隐蔽信号的通信性能和隐蔽性能,并将训练好的预测模型下载到通信终端;终端侧利用双目标背包算法将
空间是人类存在的重要维度,空间书写与叙事是中国古代文学的重要内容。在中国古代小说中,空间表征问题表现得较为突出,尤其是明清长篇小说,空间在其中得到了深入全面的呈现。《水浒传》在空间书写与空间叙事方面均呈现出独特的面目。本文以《水浒传》所呈现的空间类型及空间叙事为路径,探究该小说空间表征的具体细节及美学效应。全文包括绪论、正文、结语,其中正文包含五个部分。第一部分,简要梳理中国古代的空间意识和空间思
<正>目的:了解烧伤患者以及家属对烧伤后期康复知识的理解,以及存在的问题。方法:临床资料病例100例,其中男23例,女72例,儿童80例,成人20例,烧伤总面积20%-99%,10个月—65岁,头面部烧伤29例,关节处烧伤患者67例。以调查问卷的方式在100例家属中进
语言世界图景理论阐释了语言、文化和人类认知三者之间的关系,观念是人类重要的思维单位。但观念并不是凌乱的,它的内部有着系统的结构。本文通过观念与观念场理论及隐喻等理论,以国内外以往相关的研究为基础,俄语文学作品及俄罗斯国家语料库为语料,对俄语语言世界图景中的Детство观念进行研究,并尝试建构出完整的观念场Детство。从现阶段研究来看,国内外学者对观念场的研究虽然各有不同,但殊途同归。本文对观
近年来,校园欺凌事件频繁发生,已引起了社会各界的广泛关注。在欺凌事件中除了欺凌者和被欺凌者两个重要角色外,旁观者这一庞大群体的影响力也不容小觑,已构成校园欺凌的重要组成部分,并对欺凌事件的发生和发展具有一定的调控作用。然而,在现实生活中,旁观者对欺凌行为往往表现出漠然的态度,研究系统阐述了旁观者的类型、旁观者不作为的影响因素及其危害,为后续将消极旁观者转化为积极保护者提供有力的依据,以期减少校园欺
公共艺术是以公共性为前提,具有社会功能的艺术。公共艺术要在艺术家的理念与公民的审美需求之间不断调和,是对社会发展现状的间接反映及公民权利的象征。文化全球化与社会城市化的发展扩大了公共艺术的创作边界及“展示”空间。公共艺术需根据特定环境进行创作,展示场所存在的元素会直接影响作品的呈现。相同艺术作品在不同场所下会生成不同的语境,人对作品的反馈也会产生相应的变化。本文以现象学中的“场所”概念为基础,围绕
“当代文化参与”学习任务群作为《普通高中语文课程标准(2017版)》中第二个任务群,在高中语文课程中占有重要地位。“当代文化参与”是当前高中语文课程的新内容,一直以来,其教学设计对于一线教师都是难题。本研究致力于解决“当代文化参与”学习任务群教学设计当前存在的问题,以期通过对“当代文化参与”学习任务群进行理论解读和教学设计原则探讨,为“当代文化参与”学习任务群的教学设计提供策略指导和案例参考。本论
平面几何知识一直是初中学生学习的难点,同时又是中考考查的重点内容.如何在平面几何教学的过程中发展学生的几何思维,是中学教育不可回避的一个话题.本次研究在以往研究成果的基础上,对初中生平面几何思维障碍进行了调查,并根据调查结果提出相应的解决措施.首先,本次研究通过前期的文献调查,总结前人关于初中生思维障碍的研究成果,对几何思维障碍概念、类型和成因有了初步的了解.在文献调查的过程中,明确研究的核心问题
改革开放以来,外国儿童文学的译介出版在取得巨大成就的同时,也存在翻译质量低劣,忽视儿童读者阅读需求;出版社特色不明显,出版主题混杂;儿童文学翻译批评体系缺失等问题。鉴于此,我国的儿童文学译介出版应坚持儿童本位,运用恰当的翻译策略,提高儿童文学翻译质量;加大儿童文学翻译人才培养力度,建立翻译出版资格准入规范;积极构建科学合理的儿童文学翻译批评体系。